| Benjamin Rush - 1981 - 770 pages
...and plaintive, and the words, literally translated, were these. — 'The winds roared, and the rains fell. — The poor white man, faint and weary, came...Chorus . Let us pity the white man; no mother has he, &c. , &c. ' Trifling as this recital may appear to the reader, to a person in my situation, the circumstance... | |
| Sterling Stuckey Professor of History Northwestern University - 1987 - 442 pages
...created extemporaneously, sparked by the humanity of African women: The winds roared, and the rains fell The poor white man, faint and weary Came and...CHORUS Let us pity the white man No mother has he. ... At another point, Park writes, "The rites of hospitality thus being performed towards a stranger... | |
| Jean Comaroff, John L. Comaroff - 1991 - 613 pages
...and plaintive, and the words, literally translated, were these. — "The winds roared, and the rains fell. — The poor white man, faint and weary, came...no wife to grind his corn. Chorus. Let us pity the poor white man; no mother has he, etc. etc." This image of an Africa eager to play mother nature to... | |
| Edward Wilmot Blyden - 1993 - 460 pages
...swoot and plaintive, and the words, literally translated, were these :— The wind roared, and tho rain fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under out treo. Ho has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn, Cuonus. Let us pity tlto... | |
| Sterling Stuckey - 1994 - 314 pages
...Benito Cereno," English Language Notes, III (December 1965), pp. 122-23. The winds roared, and the rains fell The poor white man, faint and weary Came and...Chorus Let us pity the white man No mother has he. . . . 5 For the gentle black female described by Mungo Park to have become, in Melville's Benito Cereno,... | |
| Alexander Crummell - 1995 - 298 pages
...sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these: The winds roared and the rains fell; the poor white man, faint and weary, came and...mother to bring him milk, no wife to grind his corn. Let us pity the white man, no mother has he,'"" etc., etc. Perhaps I may be pardoned the intrusion,... | |
| Lindley Murray - 1996 - 876 pages
...sweet and plaintive, and the words., literally translated, were these. "The winds roared, and the rains fell.— The poor white man, faint and weary, came...— He has no mother to bring him milk ; no wife to gvind his corn. Chorus. Let us pity the white no mother has. he to bring him milk 5 man rii rnoiniafuouii... | |
| Eileen Southern - 1997 - 710 pages
...The following is Park's literal translation of the spinners' song: The winds roared, and the rains fell; The poor white man, faint and weary, Came and...has he to bring him milk, No wife to grind his corn. The song of the spinners represents a typical African poetic form — the alternation of stanza and... | |
| Jean Comaroff, John L. Comaroff - 1991 - 613 pages
...roared, and the rains fell.—The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree.—He has no mother to bring him milk; no wife to grind his corn. Chorus. Let us pity the poor white man; no mother has he, etc. etc." This image of an Africa eager to play mother nature to... | |
| Bogumil Jewsiewicki, Jocelyn Létourneau - 1998 - 236 pages
...plaintif, and the words literally translated were these — The winds roared, the rain fell. The poor man, faint and weary, came and sat under our tree....Chorus. Let us pity the white man ; no mother has he, [...]44. Cutter précise, à la suite de l'auteur, qu'il ne s'agit pas de griots puisque chanter n'était... | |
| |