The Text of the English Bible, as Now Printed by the Universities: Considered with Reference to a Report by a Sub-committee of Dissenting MinistersJ. Smith, 1833 - 131 pages |
From inside the book
Results 6-10 of 31
Page 20
... the words " there is " are not found in the Hebrew ; and , upon the same principle , it ought to have been indicated , in the same manner , that the words " are there any works " have no words corresponding to them 20.
... the words " there is " are not found in the Hebrew ; and , upon the same principle , it ought to have been indicated , in the same manner , that the words " are there any works " have no words corresponding to them 20.
Page 21
... corresponding to them in the Original . In fact , we here have a common instance of the omission ( in Hebrew ) of words in one part of the sentence which are expressed in the other , Here again , Ainsworth may be adduced as a witness to ...
... corresponding to them in the Original . In fact , we here have a common instance of the omission ( in Hebrew ) of words in one part of the sentence which are expressed in the other , Here again , Ainsworth may be adduced as a witness to ...
Page 24
... corresponding word in the Original has no article pre- fixed the second consisting of cases in which the article appears in the Original . Of the first class are the following : " We have Abraham to our father . " ( Tarépa exoμev tov ...
... corresponding word in the Original has no article pre- fixed the second consisting of cases in which the article appears in the Original . Of the first class are the following : " We have Abraham to our father . " ( Tarépa exoμev tov ...
Page 25
... corresponding to it in the Greek . It is observable that Beza translates the pas- sage in St Matthew , " omissis retibus ; " and the pas- sage in St Mark , " omissis retibus suis : " - thereby shewing , as the Latin language easily ...
... corresponding to it in the Greek . It is observable that Beza translates the pas- sage in St Matthew , " omissis retibus ; " and the pas- sage in St Mark , " omissis retibus suis : " - thereby shewing , as the Latin language easily ...
Page 26
... corresponding to them in the original . * His * It is singular that Beza should have translated apes , omitte . note is this : " Omitte [ me ] apes . Vulgata sine . Et paulo post , ȧpínow , dimisit . Ego Erasmi versionem prætuli , quia ...
... corresponding to them in the original . * His * It is singular that Beza should have translated apes , omitte . note is this : " Omitte [ me ] apes . Vulgata sine . Et paulo post , ȧpínow , dimisit . Ego Erasmi versionem prætuli , quia ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
according addition adduced adopted Ainsworth Antient Apostle appear Arias Montanus Authorized Version Beza Bishop of London bound in cloth burnt offerings Christ clause Deut distinguishing supplementary words Dr Geddes Dr Symonds draw back edition of 1638 ellipsis English reader expression father Geneva Bible ginal give given Gospel Greek hath Hebrew instances introduced Isai Italic character Jesus JOHN judgement language Latin Vulgate lators Lawrence Tomson learned literal live by faith margin Matt matter meaning mode of printing modern editions object observed Old Testament ordinary character Original passage present Price printed in Italics Pronoun quæ Rector reference regard to Italics remarks Sacred Scripture Sebastian Munster sentence Septuagint shew Sub-Committee supplied Text thee things tion Trans Translators Various Readings Venerable EDWARD verse viii Volume words in Italics δὲ εἰς τὸ καὶ μὴ οὐκ τὸν τῷ
Popular passages
Page 19 - The secret things belong unto the LORD our God : but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
Page 89 - But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
Page 64 - And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
Page 30 - It was necessary that the word of God should first have been spoken to you : but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
Page 43 - Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, 4 And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
Page 16 - The eye of him that hath seen me shall see me no more; thine eyes are upon me, and I am not.
Page 29 - These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them and embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
Page 20 - Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Page 104 - Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Page 67 - Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.