Page images
PDF
EPUB

CHAP. XXXII.-TO BOMBAY,

....... 890

ORTHOGRAPHY.

In writing Indian names and words, I have thought best to adopt a uniform system of spelling, choosing the one in common use in India, rather than that system which has been adopted by the Asiatic Society, and which is, perhaps, neater, but has the disadvantage of giving to every vowel a sound different from its common English pronunciation. In the system which I have followed:

[subsumed][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

The consonants are generally pronounced as in English. G is always hard. The letters in th and ph are pronounced separately, as in outhouse and uphill. N, in italics, represents the sound of the French nasal n. The acute accent does not change the sound of the vowel, but only indicates the syllable on which the stress of the voice is laid. The circumflex accent also does not change the sound of the vowel, and has only been used in a few instances to prevent long vowels from being carelessly pronounced short.

In the case of certain proper names, I have varied from my system in order not to appear pedantic. Thus, I write Hoogly, not Hooglee; Oude, not Owd; Delhi, not Dihli, or Dillee; Aurungzeeb, not Owrungzeeb; Mahommedans, not Mohummudans. The latter spelling of each of these words would more truly represent its real pronunciation, but would appear uncouth.

CHAPTER I.

RIO DE JANEIRO.

Cause of visiting Rio-Entrance of the Harbour-Repairing Vessels at Rio-PortersEuropean Appearance of the City-Architecture-Priests and Religion-Slaves→→→ Villas in the Country-Tejuca-Substantial Houses-Business-Politeness-OperaGovernment-Departure from Rio.

WE entered the harbour of Rio de Janeiro on the 16th of January, 1856, having made Cape Frio the day before. The ship on which I was a passenger, was bound for Sydney, and thence for China; but a succession of those violent gales, which, in that winter, destroyed so much property and so many lives on our coast, had completed the work begun by a summer's sun in New York, and when about a fortnight out, we found the ship leaking badly, a state of things which finally compelled us to put into Rio and caulk our upper works.

The entrance to Rio harbour surpassed the highest expectations which any of us had formed. The mouth is narrow and bordered by lofty walls of granite, rising steep and sheer for 1,500 or 2,000 feet, while farther back the Pâo d'Assucar, or "Sugar Loaf," towers into the air-the first of a series of sharply-defined, lofty, barren, and isolated peaks surrounding the harbour, and imparting a grandeur to the rich verdure of its immediate shores, which they would not otherwise possess. From the foot of these peaks, the land slopes gradually down to the water's edge, and is covered with beautiful villas, mostly in the Italian style, embowered in that luxuriant foliage and redundant vegetation which we are accustomed to associate with the idea of a tropical climate.

There

Passing the picturesque fort which guards the entrance to the bay, we sailed up three or four miles, and cast anchor among a crowd of vessels, all with their ensigns set. On our left, situated on a low flat of not more than two miles' breadth to the foot of the hills, lay the city of Rio. The ground on which it is built is all made, or, rather, the city is built upon piles, the locality having been formerly a marsh. It is, ot course, low and flat, and drainage is an impossibility, which accounts for its great unhealthiness at certain seasons. is usually a great deal of shipping in the harbour, as there is considerable trade, and this is a favourite place of repair for vessels which may have become dismasted or otherwise injured on the voyage to India, Australia, or the western coast of America. In this respect Rio has rather a bad reputation, as the repairing of damaged ships has become a regular branch of trade, and is remarkably well understood-many of the ship-carpenters finding themselves in a position to allow a handsome percentage to such ship-masters as will give them a job. I heard of one or two captains who had put in there with disabled vessels, and who were supplied with luxurious country seats, where they were kept in a continuous round of dissipation while their ships were refitting. Of course, they could not afterwards question the charges of those who had provided for them a "home and all its comforts" in a foreign land, and taken all the tedium of business off their hands.

Most of the loading and discharging at Rio is done by lighters-there being but one wharf. The merchandise is conveyed from the lighters to the shore by negroes, who wade up to their middle in the water, carrying the goods on their heads. On shore, these fellows walk in a long procession, singing a monotonous song. They seem to prefer carrying burdens on their heads-transporting the very heaviest articles in this way. I have seen as many as sixteen men carrying a piano forte, locking step as they walked, and all joining in the song, which, in this case, was of real importance as enabling them to keep step. It is said that when the railway to Petropolis was being built, the negroes insisted on carrying the handbarrows, which were furnished to them, on their

« PreviousContinue »