King LearBroadview Press, 2010 M07 10 - 240 pages The text of the play included here, prepared by Craig Walker for The Broadview Anthology of British Literature, has been acclaimed for its outstanding introductory material and annotations, and for its inclusion of parellel text versions of key scenes for which the texts of the Quarto and the Folio versions of the play are substantially different. Also included in this edition are excerpts from a variety of literary source materials (including Geoffrey on Monmouth’s Historia Regum Britanniae, the anonymous True Chronicle Historie of King Leir, and Samuel Harsnett’s A Declaration of Egregious Popish Impostures); material on the historical Annesley case that raised many of the same issues as does Shakespeare’s play; and the happy ending from Nahum Tate’s version of the play, which held the stage for 150 years after its first performance in 1681. |
From inside the book
Results 1-5 of 57
... Quarto edition of 1608 and the First Folio of 1623. These words, “Quarto” and “Folio,” refer to how a book's paper was folded. A standard sized sheet of paper folded once to make two pages would be a folio; if it were folded twice to ...
... editions. An early instance of this is the assignment of a line in the first scene: “Here's France and Burgundy, my noble Lord.” In the Quarto edition this line is assigned to Gloucester, but in the Folio it is assigned to Cordelia ...
... edition is used as the copy text; the more significant differences between the Folio and Quarto texts are detailed in the notes, and for the scenes in which the degree of divergence between the two is greatest both versions are provided ...
... edition (hereafter F) and throughout the first Quarto edition (hereafter Q), the name is spelled phonetically as “Gloster.” Bastard/Edmund In Q, the stage directions and tag-lines begin by referring to the character as “Bastard” (or ...
You have reached your viewing limit for this book.