Hoeï-lan-ki: ou, L'histoire du cercle de craie, drame en prose et en versOriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, sold, 1832 - 149 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 35
Page viii
... passages en vers , qui occupent ordinairement la moitié et quelquefois même les trois quarts de chaque pièce ... passage , les mots ces chants , jusqu'à apercevoir , appartien nent à la préface de L'Orphelin de la famille Tchao ...
... passages en vers , qui occupent ordinairement la moitié et quelquefois même les trois quarts de chaque pièce ... passage , les mots ces chants , jusqu'à apercevoir , appartien nent à la préface de L'Orphelin de la famille Tchao ...
Page ix
... passages lyriques , qui font souvent partie du dialogue , † pouvaient être omis comme redondants , et si le lecteur eût été à portée de remplir , d'après ce qui précéde , les lacunes qu'aurait laissées leur retranchement . En nous ...
... passages lyriques , qui font souvent partie du dialogue , † pouvaient être omis comme redondants , et si le lecteur eût été à portée de remplir , d'après ce qui précéde , les lacunes qu'aurait laissées leur retranchement . En nous ...
Page x
... passages lyriques , notre tâche se trouvera abrégée de plus de moitié . Les difficultés que signale Prémare et que recon- naît monsieur Davis , viennent , tantôt de figures de langage empruntées aux trois règnes , ou de comparaisons ...
... passages lyriques , notre tâche se trouvera abrégée de plus de moitié . Les difficultés que signale Prémare et que recon- naît monsieur Davis , viennent , tantôt de figures de langage empruntées aux trois règnes , ou de comparaisons ...
Page xi
... passages douteux , plusieurs naturels ( natives ) ont été consultés séparément , et l'on a adopté le sens qui a paru le plus conforme au génie de la langue et au but de l'original . " M. Davis , Préface du Vieillard qui obtient un fils ...
... passages douteux , plusieurs naturels ( natives ) ont été consultés séparément , et l'on a adopté le sens qui a paru le plus conforme au génie de la langue et au but de l'original . " M. Davis , Préface du Vieillard qui obtient un fils ...
Page xxvi
... personne ne sait où ils finirent leurs jours . Voyez la note 83 , pages 111 , 112 . § Voy . le Recueil de nouvelles intitulé Kou - kin - khi - kouan , chap . vi . p . 14 . logue fort habile , traduisant un passage où le héros xxvi.
... personne ne sait où ils finirent leurs jours . Voyez la note 83 , pages 111 , 112 . § Voy . le Recueil de nouvelles intitulé Kou - kin - khi - kouan , chap . vi . p . 14 . logue fort habile , traduisant un passage où le héros xxvi.
Other editions - View all
Common terms and phrases
66 Elle chante account accusation Allons amant avez Bombay bouillon brûler des parfums c'est-à-dire cangue cercle de craie Chine Chinese ciel cœur colère crains crime criminel cruelles d'argent Davis Demy Quarto dictionnaires dragon empoisonné êtes expression femme légitime fille de joie fils frappe frère gendarmes gouverneur Great greffier Tchao HAI-TANG Hélas His Royal Highness History hommes huissiers Ibid intitulée j'ai j'étais jade jaune jeune enfant JOHN FRANCIS DAVIS K'aï-fong-fou l'empereur L'expression L'HISTOIRE DU CERCLE licteurs Lisez Litt littéralement lupanar Ma-kiun-king MADAME TCHANG magistrat maison mari mère Messrs Moldavia Morrison Mot à mot mots n'ai Nestorian ornements de tête PAO-TCHING parle passage passion criminelle Persian personne pièce 91 poésie chinoise poison Prémare Right Honourable robes Sanscrit SCÈNE seconde femme sens sera SIE-PA signifie sœur sort SOU-CHUN Tchang-haï-tang TCHANG-LIN Tching-tcheou théâtre chinois TONG-TCHAO tortures translated tribunal trouve tsou Turkish vais veux voici vulgo Written Youen-waï
Popular passages
Page 146 - THE LIFE OF SHEIKH MOHAMMED ALI HAZIN, Written by Himself ; edited from two Persian Manuscripts, and noted with their various Readings, by FC BELFOUR, MA Oxon, &c.
Page 147 - Translated from the Persian version, made by Nekkeib Khan, in the time of the Emperor Akbar. By Major DAVID PRICE, of the Bombay Army, MRAS, of the Oriental Translation Committee, and of the Royal Society of Literature.
Page 148 - OU, L'HISTOIRE DU CERCLE DE CRAIE, Drame en prose et en vers, traduit du Chinois, et accompagné de Notes, Par STANISLAS JULIEN.
Page 147 - THE SHAH NAMEH OF THE PERSIAN POET FIRDAUSI',* Translated and Abridged in Prose and Verse, with Notes and Illustrations, By JAMES ATKINSON, Esq., Of the Honourable East-India Company's Bengal Medical Service.
Page 143 - GCB. Governor-General of India. The Right Honourable LORD VISCOUNT MELVILLE. The Right Honourable LORD VISCOUNT GODERICH. The Right Honourable LORD GRENVILLE, Chancellor of the University of Oxford. The Right Honourable LORD ELLENBOROUGH, late President of the Board of Commissioners for the Affairs of India.
Page 145 - THE FORTUNATE UNION, A Romance, translated from the Chinese Original, with Notes and Illustrations ; to which is added, a Chinese Tragedy. By JOHN FRANCIS DAVIS, FRS, &c.
Page 146 - Octavo; 2*. 6rf. 11. HISTORY OF THE WAR IN BOSNIA, During the Years 1737-8 and 9. Translated from the Turkish by C. FRASER, Professor of German in the Naval and Military Academy, Edinburgh. In Demy Octavo ; 4*.
Page 147 - History of the Pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810.
Page 150 - This is a most rare and valuable work, containing an account of the origin, progress, and decline of the dynasties which governed the northern coast of Africa.
Page 149 - A Collation of the Syriac MSS. of the New Testament, both Nestorian and Jacobite, that are accessible in England, by the Rev. Professor Lee. This collation will include the various readings of the Syriac MSS. of the New Testament in the British Museum, and the Libraries at Oxford, Cambridge, &c.