The works of Horace have maintained their popularity in all ages; his sententious sayings have become aphorisms; and to-day he is a greater favorite with scholars than ever. Few classical poets have been so fortunate in their translators. ODE TO MECENAS. “Strong doors, wakeful watch-dogs, securely had barred If Venus and Jove had not laughed at such guard Through an army of guards will bright gold make its way; Through lucre the house of the Argive seer* fell: The increase of wealth ever brings with it care And hungry ambition for more; Thus, Mæcenas, O knight with whom none can compare! The more that a man to himself shall deny, The more he shall have from the gods; Poor, I seek for the home of contentment, and fly With my stream of pure water, few acres of wood, A pleasure I have more substantial than could Though for me never works the Calabrian bee, Though for me is no Formian wine, Though no sheep in the pastures of Gaul feed for me, Yet poverty never is mine. * Amphiara'us, whose wife betrayed him for a pearl necklace, and was after ward murdered by her son. VARIUS.TIBULLUS. Much must that man want ever who much shall demand; TO PYRRHA. "What scented stripling, Pyrrha, wooes thee now Full oft shall he thine altered faith bewail, Who now believing gloats on golden charms; For me, let Neptune's temple wall declare 375 Varius (74-14 B.C.).-Older than Horace or Virgil in the Augustan galaxy was Varius, the friend who introduced them both to Mæcenas. An epic on the death of Cæsar, highly esteemed by his countrymen, and a tragedy entitled "Thyestes," classed with the finest Greek dramas,—have won for Varius an enviable fame. Both are lost; but we still have the benefit of the poet's labors as the editor of Virgil's Æneid. Albius Tibullus (59-19 B.C.), another poet of the Augustan age, perfected the erotic elegy which Catullus had introduced from Greece. The meagre accounts that remain of his life inform us that he was a knight, and lost his estates near Rome for political reasons, after the overthrow of Pompey. These he partially recovered, it is supposed through the influence of Messa'la, a noble of the old school, whose praises he never tired of sounding. As aide-de-camp, he accompanied Messala in his expedition against the rebellious Aquitanians, and doubtless figured in the triumph decreed his victorious friend by the emperor. A peaceful life, however, was more in accordance with his tastes. The hills and dales, the corn-fields, vineyards, and meadows, possessed greater charms for him than the favor of Augustus, who vainly sought to attract Tibullus to his court. Hence we find the poet generally living at his country-seat, amid rural enjoyments. The elegies of Tibullus preserve the names of two Roman beauties "Delia," the early mistress of his heart, and "Nem'esis," her successor. Delia, "with her queenly charms and golden locks," first brought him to her feet, and he wooed her in his most finished strains. But, like Catullus, he soon found occasion to lament his fair one's inconstancy. Delia jilted him for a richer lover, and Tibullus transferred his affections to the imperious Nemesis. The style of Tibullus is sweet and polished. A pensive, almost melancholy tone pervades his verses. In the following plaintive elegy, the injured but forgiving poet recalls to his false one how tenderly he nursed her through a critical sickness, picturing his dream of happiness with her installed as the mistress of his rural home, and his rude awakening: ELEGY TO DELIA. "Oh! I was harsh to say that I could part From thee; but, Delia, I am bold no more! Burn, lash me, love, if ever after this By me one cruel, blustering word is said; PROPERTIUS. When thou didst lie, by fell disease o'erpowered, Yes-and another now enjoys the prize, And reaps the fruit of all my vows for thee: Wert thou but saved-not such great heaven's decree. I said--I'll till my fields, she'll guard my store And my rich must expressed by nimble feet. She'll count my flock; some home-born slave of mine To rural god ripe clusters for the vine, Sheaves for my crops, cates for my fold, she'll pay. Slaves-all shall own her undisputed rule; Myself a cipher-how the thought would please! And, honoring one so great, for him prepare And serve the banquet with her own white hands. CRANSTOUN. 377 Propertius. With the name of Tibullus is often linked that of Propertius, who was born about 50 B.C. at Assisium, among the Umbrian mountains. In this lovely spot he was prepared for the study of the law, which he afterward adopted as his profession at Rome. But Propertius found this calling distasteful; relinquishing it, accordingly, for the pursuits of literature, he aspired to be a Roman Callimachus, and grounded himself in the principles of Alexandrian verse. But too much study made him artificial, and his numerous mythological allusions and digressions encumber rather than embellish. He lacks the sweetness, simplicity, and tenderness, of Tibullus. Catullus had his "Lesbia;" Tibullus, his "Delia ;" and Propertius, profiting not by the example of his brother bards, lavished his affections on the accomplished but fickle "Cynthia," who played him false as soon as a rich prætor laid a fortune at her feet. Cynthia was the single theme of our poet's love-lays, all rapture or gentle reproach. In an elegy to Mæcenas, who had pressed him to attempt an epic, he sings: “You ask me why love-elegy so frequently I follow, And why my little book of tender trifles only sings: If in resplendent purple robe of Cos my darling dresses, In another elegy he describes his Cynthia's charms:- Of Scythia with Iberian vermeil vie; As float in milk the petals of the rose); Nor locks that down her neck of ivory stream, Nor eyes-my stars-twin lamps with love aglow; Nor, if in silk of Araby she gleam (I prize not baubles), does she thrill me so, As when she leaves the mantling cup to thread Graceful as blooming Ariadne led The choral revels of the Bacchic crew." The death of Propertius is supposed to have taken place about 15 B.C. Of his elegies, there is none better than LOVE'S DREAM REALIZED. "Not in his Dardan triumph so rejoiced the great Atrides, |