Gotthold Ephraim Lessings Sämtliche Schriften, Volume 5Göschen, 1890 |
Contents
1 | |
2 | |
9 | |
14 | |
21 | |
22 | |
37 | |
61 | |
334 | |
353 | |
368 | |
374 | |
380 | |
381 | |
382 | |
383 | |
62 | |
65 | |
72 | |
76 | |
79 | |
83 | |
95 | |
99 | |
100 | |
101 | |
104 | |
106 | |
108 | |
110 | |
113 | |
114 | |
116 | |
119 | |
120 | |
121 | |
122 | |
125 | |
127 | |
128 | |
130 | |
134 | |
143 | |
147 | |
154 | |
157 | |
160 | |
169 | |
170 | |
171 | |
172 | |
173 | |
174 | |
175 | |
176 | |
177 | |
178 | |
179 | |
180 | |
181 | |
182 | |
183 | |
184 | |
185 | |
186 | |
187 | |
188 | |
189 | |
190 | |
191 | |
208 | |
209 | |
210 | |
213 | |
214 | |
217 | |
229 | |
267 | |
273 | |
310 | |
384 | |
385 | |
386 | |
387 | |
389 | |
389 | |
390 | |
391 | |
392 | |
393 | |
394 | |
395 | |
396 | |
397 | |
398 | |
399 | |
400 | |
401 | |
402 | |
403 | |
404 | |
405 | |
407 | |
408 | |
409 | |
410 | |
412 | |
414 | |
415 | |
416 | |
417 | |
418 | |
419 | |
420 | |
421 | |
422 | |
424 | |
425 | |
426 | |
427 | |
428 | |
429 | |
430 | |
431 | |
432 | |
433 | |
435 | |
436 | |
437 | |
438 | |
440 | |
441 | |
442 | |
443 | |
445 | |
446 | |
447 | |
448 | |
450 | |
451 | |
452 | |
453 | |
454 | |
455 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abaris Acciajoli Aliden Anmerkungen Ausgabe Bayle Benzi Bern beyden beynahe bloß Bogen Brief Buch Critik dabey darinne deutschen Dichter Dienstag dieſe Donnerstag drey Dücret eben einige ersten Erzehlungen finden Französischen Freund frey Freyheit Fuetter Gedichten Geist Gelehrten gemacht Geschichte Geschmack gesezt gethan gewiß giebt glauben gleich gleichwohl Glück Gott grossen heißt Helden Heldengedicht Henzi Herr Lange Herrn Horaz iſt Jahre jezt kleinen könnte Kostet kyklische Dichter laſſen läßt Leffing Lemnius Leser leztern lich Liebe ließ Luther machen Madame Maintenon Mann Marigny Menschen Messias muß müſſen nehmlich neue nothwendig Plutarch Potsdam Rath Recht Religion sagen sagt schreiben Schriften sehen ſeine ſelbſt seyn ſie soll sollte Sonnabend Sprache Stelle Stück Stüd Theil thun Tugend überseßt Ueberseßung Uebersetzung Unglück unsern urtheilen Verfaſſer verrathen verschiedene viel vielleicht Vorrede Vortreflichkeit Voßischen Buchläden wahr weis weiß Welt Weltweisheit wenig wenigstens Werk Wernier wider Wittenberg wohl wollen Worte Zenobius zwey zweyte
Popular passages
Page 134 - Biblia en lengua espanola traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca por muy excelentes letrados. Vista y examinada por el officio de la Inquisition.
Page 175 - Avec un commentaire ou un corps de science militaire, enrichi de notes critiques et historiques, ou toutes les grandes parties de la guerre, soit pour l'Offensive, soit pour la Défensive, sont expliquées, démontrées, & représentées en Figures.
Page 299 - Parcus deorum cultor et infrequens insanientis dum sapientiae consultus erro, nunc retrorsum vela dare atque iterare cursus cogor relictos...
Page 78 - Lavinaque venit Litora, multum ille et terris jactatus et alto Vi superum, saevae memorem Junonis ob iram, Multa quoque et bello passus, dum conderet urbem, Inferretque deos Latio, genus unde Latinum Albanique patres atque altae moenia Romae.
Page 288 - Sed cur heu, Ligurine, cur Manat rara meas lacryma per genas? Cur facunda parum decoro Inter verba cadit lingua silentio? Nocturnis te ego somniis Jam captum teneo, jam volucrem sequor Te per gramina Martii Campi, te per aquas, dure, volubiles.
Page 345 - Epicurus ille tradit: Ne spectes hominum Deive mentem; Non est qui regat et curet orbem; Spem vitae bene rideas futurae, Quamvis mens ratioque Sana monstrent. Te soli tibi finge procreatum, Certus cuncta tuo esse nata ventri; Silenus placeat nihilque malis.
Page 80 - Qui mores hominum multorum vidit, et urbes." Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lucem Cogitât, ut speciosa dehinc miracula promat, Antiphaten, Scyllamque, et cum Cyclope Charybdin : Née reditum Diomedis ab interitu Meleagri, Née gemino bellum Trojanum orditur ab ovo.
Page 78 - Arma virumque cano, Trojae qui primus ab oris Italiam, fato profugus, Lavinaque venit Littora : multum ille et terris jactatus et alto,
Page 299 - Sedes Atlanteusque finis Concutitur. Valet ima summis Mutare, et insignem atténuât deus, Obscura promens; hinc apicem rapax Fortuna cum stridore acuto 15 Sustulit, hic posuisse gaudet.
Page 389 - Lettres du comte de Cataneo à l'illustre monsieur de Voltaire, sur l'édition de ses ouvrages à Dresde...