Śakoontalá: Or, The Lost Ring, an Indian Drama Translated Into English Prose and Verse from the Sanskrit of Kálidása

Front Cover
G. Routledge, 1898 - 238 pages

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xxi - Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline, And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine ? I name thee, O Sakuntala,- and all at once is) said.
Page 232 - The result of their union was the Minotaur, a monster with the body of a man and the head of a bull, whom the king shut up in the labyrinth...
Page 185 - A lotus-blossom, whose expanding petals The early dawn has only half unfolded. SECOND ATTENDANT : We shall never pacify him by mere words, dear Suvrata. Be kind enough to go to my cottage, and you will find there a plaything belonging to Markandeya, one of the hermit's children. It is a peacock made of China-ware, painted in many colors.
Page 127 - KING [aside] : Her anger, at any rate, appears genuine, and makes me almost doubt whether I am in the right. For, indeed, When I had vainly searched my memory, And so with stern severity denied The fabled story of our secret loves, Her brows, that met before in graceful curves, Like the arched weapon of the god of love, Seemed by her frown dissevered; while the fire Of sudden anger kindled in her eyes.
Page 191 - Invincible," was given to the boy by the divine son of Marichi, soon after his birth, when the natal ceremony was performed. Its peculiar virtue is, that when it falls on the ground, no one excepting the father or mother of the child can touch it unhurt. KING.
Page 163 - Oh! my dear friend, why were you so ill-natured as to tell me the truth? While all entranced, I gazed upon her picture, My loved one seemed to live before my eyes Till every fibre of my being thrilled With rapturous emotion. Oh! 'twas cruel To dissipate the day-dream, and transform The blissful vision to a lifeless image. [Sheds tears.] SANUMATf [aside].
Page 75 - In faltering accents, she did yield herself A sweet reluctant captive to my will, As eagerly I raised her lovely face; But ere with gentle force I stole the kiss, Too envious Fate did mar my daring purpose. Whither now shall I betake myself? I will tarry for a brief space in this bower of creepers, so endeared to me by the presence of my beloved Shakuntala.
Page 131 - Priest] : You must counsel me, revered sir, as to my course of action. Which of the two evils involves the greater or less sin? Whether by some dark veil my mind be clouded, Or this designing woman speak untruly, I know not. Tell me, must I rather be The base disowner of my wedded wife, Or the defiling and defiled adulterer? PRIEST [after deliberation] : You must take an intermediate course.
Page 84 - ... in such a perfidious man. Possibly, however, the imprecation of Durvasas may be already taking effect. Indeed, I cannot otherwise account for the King's strange conduct, in allowing so long a time to elapse without even a letter; and that, too, after so many promises and protestations. I cannot think what to do, unless we send him the ring which was to be the token of recognition. But which of these austere hermits could we ask to be the bearer of it? Then, again, Father Kanwa has just returned...
Page 41 - Think you that a descendant of the mighty Puru could fix his affections on an unlawful object? Though, as men say, the offspring of the sage, The maiden to a nymph celestial owes Her being, and by her mother left on earth, Was found and nurtured by the holy man As his own daughter, in this hermitage; — So, when dissevered from its parent stalk, Some falling blossom of the jasmine, wafted Upon the sturdy sunflower, is preserved By its support from premature decay. MATHAVYA [smiling].

Bibliographic information