Page images
PDF
EPUB

BY

THE LATE

HOR A C E H A Y MAN WILSON,

M.A., F.R.S.,

MEMBER OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, OF TAE ASIATIC SOCIETIES OF
CALCUTTA AND PARIS, AND OF THE ORIENTAL SOCIETY OF GERMANY;

FOREIGN MEMBER OF THE NATIONAL INSTITUTE OF FRANCE;
MEMBER OF THE IMPERIAL ACADEMIES OF ST. PETERSBURGH AND VIENNA,
AND OF THE ROYAL ACADEMIES OF MUNICH AND BERLIN;

Ph. D. BRESLAU; M. D. MARBURG, ETC.;
AND BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT IN THE UNIVERSITY OF OXFORD.

[merged small][ocr errors][graphic]

LONDON:
TRÜBNER & CO., 60, PATERNOSTER ROW.

1870.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

BODEN PROFESSOR OF SANSKRIT IN THE UNIVERSITY OF OXFORD,

ETC., ETC.

EDITED BY

FITZEDWARD HALL.

VOL. V.

LONDON:

TRÜBNER & CO., 60, PATERNOSTER ROW.

1870.

[ocr errors][merged small][merged small]

CHAPTER XVII. Akrúra's meditations on Krishóa: his arrival at Gokula: his delight

at seeing Krishna and his brother. AKRÚRA, having set off in his quick travelling-car, proceeded to visit Krishňa at the pastures * of Nanda; and, as he went along, he congratulated himself on his superior good fortune, in having an opportunity of beholding a descended portion of the deity. + “Now,” thought he, “has my life borne fruit; my night is followed by the dawn of day: since I shall see the countenance of Vishńu, whose eyes are like the expanded leaf of the lotos. : I shall behold that lotos-eyed aspects of Vishńu, which, when seen only in imagination, takes away the sins of men. I shall, to-day, behold that glory of glories, II, the mouth of Vishńu, 9 whence proceeded

Gokula.

† Namely, Chakrin, in the original. Here follows, in the Sanskrit, a stanza left untranslated :

अद्य मे सफले नेत्रे अद्य मे सफला गिरः।

यन्मे परसरालापो दृष्ट्वा विष्णुं भविष्यति ॥ Srithara gives this stanza; but Ratnagarbha does not appear, from my MSS. of his commentary, to recognize it.

§ Literally, “the lotus-eye."

|| ETH ETETA I Variant, preferred by the commentator Ratnagarbha: ETA ETTİ, “light of the gods”.

9 The original has Bhagavat.

sa!!

« PreviousContinue »