Indian Literature, Volume 10Sahitya Akademi., 1967 |
From inside the book
Results 1-3 of 85
Page 73
... translation of prose - poems by R.R. Diwakar was published in Hindi ; Siddha Gopal translated Sandhya - Raga and Kittur ki Rani by A.N. Krishnarao and Baburao Kumthekar translated Karantha's Marali Mannige ( Back to Soil ) . A few ...
... translation of prose - poems by R.R. Diwakar was published in Hindi ; Siddha Gopal translated Sandhya - Raga and Kittur ki Rani by A.N. Krishnarao and Baburao Kumthekar translated Karantha's Marali Mannige ( Back to Soil ) . A few ...
Page 8
... translation of Mark Twain's Life on the Mississippi , Padma Barkataki's translation of Henry James's The American , Birendrakumar Bhattacharya's translation of Ernest Hemingway's For Whom the Bell Tolls , Radhikamohan Bhagavati's ...
... translation of Mark Twain's Life on the Mississippi , Padma Barkataki's translation of Henry James's The American , Birendrakumar Bhattacharya's translation of Ernest Hemingway's For Whom the Bell Tolls , Radhikamohan Bhagavati's ...
Page 47
... translations of Omar Khayyam in many Indian languages , and the Maithili version of this work of world - wide fame can stand along any other translation . For Maithili literature it is as good as an original work . It might be mentioned ...
... translations of Omar Khayyam in many Indian languages , and the Maithili version of this work of world - wide fame can stand along any other translation . For Maithili literature it is as good as an original work . It might be mentioned ...
Contents
WHEN MY CORPSE MET THE BUDDHA | 16 |
AN IDEAL OF MAN IN MULK RAJ ANANDS NOVELS | 29 |
AT WHAT PRICE MY BROTHERS | 52 |
4 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
accepted achievement appeared asked attempt awareness become Bengali brings brought called century character collection completely contemporary criticism deals death edited English essays experience expression eyes face fact feel field give given hand heart Hindi human ideas Indian interest Kannada kind language light literary literature live look Maharaj meaning MICHIGAN mind nature never noted novel offer once original period Persian play poems poet poetic poetry popular present problem publication published reader reality remained Sahitya Akademi Sanskrit seems sense short stories Singh social society soul symbol Tagore Tamil tell theme things thought tion traditional translation true turned University Urdu values verse village volume western whole writers written young