Page images
PDF
EPUB

9727. ROSNY (Léon de). Remarques sur quelques dictionnaires japonais et sur la nature des explications qu'ils renferment. Paris, 1858, in-8, br.

2 fr. 50 9728. Exercices de lecture japonaise. Paris, 1863, in-12, br.

I fr. 9729. Recueil de textes japonais à l'usage des personnes qui suivent le cours de

japonais professé à l'École des langues orientales. Paris, 1863, in-8, br., viii et

452 pp.

9 fr.

Cette chrestomathie, composée de vingt pièces extraites d'auteurs japonais (pièces diplomatiques, historiques, littéraires, etc.), n'a été imprimée qu'à 250 exemplaires, sur beau papier teinté. Parmi ces vingt morceaux, il en est quelques-uns pour lesquels les étudiants pourront se procurer des traductions notamment les Annales des empereurs du Japon et l'Aperçu des Trois royaumes, traduits par TitsiNGH, et édités par KLAPROTH.

9730. – Manuel du style épistolaire et du style diplomatique. Paris, 1874, in-8, br.

6 fr.

9731. – Si-ka-zen-yo. Anthologie japonaise ; poésies anciennes et modernes des

insulaires du Nippon, traduiles en français et publiées avec le texte original, avec une préface de Ed. LABOU LAYE. Paris, 1870, in-8, br., L, 222 et 72 pp. litb.

30 fr. Cet ouvrage, sorti des presses de la maison Claye, est un des plus jolis volumes exécutés dans cette imprimerie. Tiré sur papier vélin vergé, en caractères elzéviriens, avec fleurons, vignettes, lettres ornées, titre en trois couleurs etc. Rien n'a été pégligé de ce qui pouvait en faire un charmant livre de bibliophile et d'amateur. Le texte japonais, soigneusement autographié, est imprimé sur papier parsemé de dessins japonais en or et en couleur.

En dehors de sa belle exécution typographique, c'est aussi un ouvrage des plus intéressants et instructifs à lire pour l'histoire littéraire du Japon. 9732. Le même livre. Texte japonais seul, accompagné d'un vocabulaire. Paris, 1871, in-8, br.

4 fr. 50 9733. – Discours prononcé à l'ouverture du cours de japonais à l'École des Langues orientales. Paris, 1863, in-8, br.

2 fr. 9734. - La littérature, l'histoire et la civilisation des Japonais. Discours d'ouverture. Paris, 1863, in-8, br.

| fr. 50 9735. Des affinilés du japonais avec certaines langues du continent asiatique. Paris. In-8, br.

2 fr. 9736. · La lilléralure des Japonais. Conférence faite à l'École des langues orienlales. Paris, (1880), in-8, br.

2 fr. 9737, - Les documents japonais des bibliothèques de Londres et d'Oxford. Paris, 1861, in-8, br.

| fr. 50 9738. Extraits des Historiens du Japon. Paris, 1874-76, 3 vol. in-8, br. 18 fr.

Ces volumes renferment des extraits du Nippon wan dai itsi run (traduit en français par Titsinga et publié par KLAPROTI n° 9690); des notices extraites du Tai Kauki ou histoire populaire de Taikosama, surnommé le Napoléon du Japon, et d'autres chroniques

japonaises. 9739. Yo-san-sin-sets. Traité de l'éducation des vers à soie au Japon par SIRA

[ocr errors]

.

Kawa de Sendai (Osyou),traduit pour la première fois du japonais, publié par ordre du Ministre de l'Agriculture. Paris, imp. imp., 1868, un beau volume in-8, papier vergé de lxiv el 228 pp., plus 22 pl. coloriées.

30 fr. Cette édition de luxe, publiée aux frais du gouvernement, n'a pas été mise dans le commerce ; elle est imprimée sur beau papier de Hollande et renferme, outre de nombreux dessins et fac-simile gravés sur bois, une charmante collection de 22 plaaches reproduites en chromolithographie pur les artistes de l’Imprimerie nationale. Plusieurs de ces plauches sont de véritables chefs d'auvre d'impression en couleur. C'est tout à la fois un livre pratique d'une utilité incontestable, un ouvrage d'érudition orientale, et une curiosité de bibliophile.

« Ce volume, vraiment exceptionnel à tant de titres, n'est pas seulement indispensable à tous les spécialistes, mais c'est un livre que voudront certainement avoir dans leur bibliothèque tous les curieux de l'art typographique contemporain. » (D'HERVEF• Saint-DENYS, professeur de chinois au Collège de France.)

« The failure of the silk crops, will draw the attention of practical men to this work, while the literary and artistic world will be attracted by the beauty of the book ; the chromolithographs are admirable. » (YAPP, London and China Kopress,

june 10, 1869.) 9740. ROSNY (Léon de). Yo-san-sin-sets. Traité de l'éducation des vers à soie au

Japon par Sira Kawa de Sendai (Osyou), trad. pour la première fois du japonais, publié par ordre du Ministre de l'Agriculture (contenant un guide de l'acheleur de graines japonaises.) Deuxième édilion, revue, corrigée et augmentée de 12 pl. nouvelles. Paris, 1869, in-8, br., LXVIII, 171 pp., et 12 pl.

5 fr. Edition populaire à l'usage des sériciculteurs.

« Ce livre intéresse particulièrement les éducateurs, car il traite des procédés de la province la plus réputée du Japon. M. de Rosny a su accompagner cet aride travail, si pénible pour un orientaliste, de considérations générales que ne désavouerait aucun spécialiste, et où beaucoup d'entre eux puiseront des connaissances nouvelles. » (DoSEIGNEUR-KLÉBER (de Lyon), Rapport annuel sur l'état de la sériciculture. Le même ouvrage. Édition abrégée. Paris, 1871, in-8, br.

2 fr. 9742. - Tai-kauki. Histoire populaire de Taikau Sama, traduite du japonais. Paris, 1873, in-8, br.

2 fr. 50 9743. Notice ethnographie de l'encyclopédie japonaise Wa-kan-san-saï-dzou-yé. Paris, 1861, in-8, br.

2 fr. 50 9744.- La civilisation japonaise. Paris, 1861, in-8, br.

2 fr. 9745. – Botanique du Nippon. Aperçu de quelques ouvrages japonais, relatifs à

l'élude des plantes, accompagné de notices ; traduit pour la première fois sur les lexles originaux. Paris, 1873, in-4, br., 3 planches.

2 fr. 9746. Notices sur les îles de l'Asie orientale, extrailes d'ouvrages chinois et japonais. Paris, 1867, in-8, br., 19 pp.

2 fr. 50 Le Lotus, organe français des études japonaises, chinoises et indo-chinoises. Paris, 1873, 3 nos in-8, br. (Tout ce qui a paru).

6 fr. 9748. Yo-no ouvasa, journal japonais de Paris. Paris, 1870, in-8, no I loul ce qui a paru.

2 fr. 9719. - La religion des Japonais. Quelques renseignements sur le siotauisme. Paris, 1881, in-8, br., 16 pp.

2 fr. 20 fr.

9741.

9717.

9750. ROSNY (Léon de). Question d'archéologie japonaise. I. Les sources les plus

anciennes de l'histoire du Japon. II. L'écriture sacrée et les inscriplions de l'antiquité japonaise (communications faites à l'Académie des Inscriptions et belles-lettres.) Paris, 1882, in-8, br., 18 pp.

1 fr. 50 9751. - Les peuples de l'Archipel indien connus des anciens geographes chinois et

japonais. Fragments orientaux Traduils en français. Paris, 1871, in-', br. 3 fr. 9752. SAM PAU TEI HO TAI SEI, Trailé de topographie. Yéilo, Sme année de Tin ho, (1834),5 vol. in-8, fig., caractères chinois cursifs el hira kana.

25 fr. 9753. SAN GO BÈN RAN. Vocabulaire japonais, francais, anglais et hollandais, par

MURAGAMi, arrangé par ordre de malières. Yéilo, 1854, 3 vol. in-8, car. chinois el kata kana.

30 ir. 9754. SAN KAI RI. Ouvrage bouddhique. Édition faite dans le monastère de Tai gyu zi, 4me année An-sei (1838), 2 cabiers in-8, caractères chinois el hira kana.

16 fr. 9755. SAN KOKF TSOU RAN TO SETS, ou aperçu général des trois royaumes. Traduit de l'original japonais par J. KLAPROTH. Paris, 1832, in-8 el atlas in-4, br.

17 fr. 50 Description de .la Corée, des iles Liéou Khiéou et de Yéso, écrite au siècle dernier par un japonais nommé RixsiFÉE de Sindai. L'original a été imprimé à Yédo en 1786. 9756. SAN-ZE-KING. Les phrases de trois caractères en chinois, avec les versions

japonaise, mandchoue et mongole, suivies de l'explication de tous leurs inots par Fr. TURRETTINI. Genève, 1876, in-8, br.

8 fr. 9757. SAN RAI ZI MON. Livre des dix mille mots. Yello. Gr. in-8, br. 10 fr.

Caractères sinico-japonais; impression en blanc sur fond noir. (Voy.les nos 9638,9639.) 9758. SARAZIN (Fr.). Nihon-no koto-wazn, dictons el proverbes japonais traduils en français. Paris, 1873, in-8, br.

2 fr. 9759. SATOW (E.). Kuaiwa hen. 25 exercices dans le dialecle de Yédo ; texte et

traduction française (commencée par D. Larrieu, revue el terminée par PerpiGnA et FouQUE). Yokohama, 1873, 3 part. in-12, cart.

20 fr. 9760. SAVATIER (L.). Bolanique japonaise. Livres Kwa-wi, traduits du japonais avec l'aide de M. Saba. Paris, 1873, in-8, br.

8 fr. 50 9761. SEI DAN. Entretiens sur le gouvernement. j vol. gr. in-8.

30 fr. Manuscrit d'une très belle écriture en caractères chinois cursifs et hira kana. 9762. SERRURIER (L.). Kasira gaki zou vo kin mou diu wi laï séi. Encyclopédie ja

ponaise. Le chapitre des Quadrupèdes, avec la première partie de celui des Oi. scaux. Traduction française et lexte japonais en fac-simile. Leyde, 1875, 2 vol. in-8, br.

13 fr. 50 9763. SEVERINI (Anteln:o). Notizie di Astrologia giapponese, raccolte da libri originali. Genève, 1874, in-4, br., fig.

20 fr. 9764. SIEBOLD (Fr. de). Epitome linguæ Japonicæ. Cum tabulis ix xylographicis, in ipsa Japonia incisis. Batavia, 1826, in-8, br., pl. (Très-Rare.)

9765. SIEBOLD (Fr. de). Verhandeling over de Afkomst der Japanners. Batavia, 1828?) in-8, br.

10 fr. Contient un vocabulaire comparé : chinois, mandchou, yéso, liéou-klıiéou et japonais. 9766. Open Brieven uit Japan. Desima, 1861, in-8, br. (Très-Rare.) 15 fr. 9767. – Isagoge in bibliothecam japonicam et studium literarum japonicarum. Lug. Batavorum, 1841, in-fol., br.

10 fr. 9768. Le même ouvrage. Lugd. Batav., 1841, in-fol., cart.

25 fr. Cet exemplaire contient en plus l'Introduclio in dictionarium Wa kan won seki sjogen-zi . Voy. pour les autres ouvrages formant la Bibliotheca japonica publiée par le

même savant, les nos 9677, 9773, 9783, 9801, 9802. 9769. - Catalogue de sa bibliothèque apporlée au Japon. Dezima, Imprimerie néerlandaise, 1862, in-12, br. (Très-Rare.)

10 fr. 9770. SIN HIO TA HOA KOTOBA SINGAKU MITSI NO. Entretiens sur la doctrino

de l'enseignement du cæur. Ouvrage de philosophie. Yédo. 8 vol. in-8, caractères cursifs.

30 fr. 9771. SIN KWAU SYAU TU KI. Mylhologie et chronique du Japon. Yédo, 20e année Kei-an, (4649), 6 vol. gr. in-8, caractères cursifs mêlés de hira kana. (Très-Rare).

120 fr. 9772. SIN SÈN NÈN BU. Tableau synchronislique de l'histoire du Japon, de la

Chine et de l'Europe par le Dr. Mitsu Kuri, jusqu'à l'année 1856. Yédo, 1857, in-8, br.

10 fr. 9773. SIN ZOO ZI LIN GJOK BEN, novus el auclus literarum ideographicarum

Thesaurus, opus japonicum in lapide exaratum a sinensi Ko Tsching Dschang et reddilum curante Pn. Fr. DE SIEBOLD. Lugd. Batavorum, 1834, in-fol., cart.

200 fr. Ouvrage important et très-rare. Pour l'édition japonaise, voy. lo n° 9630 i.) 9774. SIRA KAWA. Yo-san-sin-sets. Trailé de l'éduoalion des vers à soie au Japon,

traduit par L. de Rosny. Paris, 1868, in-8, br., 22 pl. coloriées. (Édition de luxe).

30 fr. 9775. Le même ouvrage. Paris, 1869, in-8, br., pl.

5 fr. 9776. SON ZI KOKU ZI KAI. Traité d'arl militaire. Kioto. 10 vol. in-8, br. 30 fr. 9777. SSÉ CHOU, livres classiques de la Chine : le Ta hio (dai ga ku); le Tchoung

young (tsin yó); le Lun yu (ron go); le Meng-tseu (mau-si) traduits et commenlés en japonais. Tokio. 10 vol. in-8. (Cf. les nos 9649, 9666.)

40 fr. 9778. SSÉ MA TUSIEN. Ssé ki ping ling. Le Ssé ki ou mémoires historiques de Ssé Ma Tusien, nommé par les écrivains chinois le Prince des historiens. 50 vol.

170 fr. Très-belle édition japonaise, avec un commentaire perpétuel et des notes grammaticales japonaises. Pour l'édition chinoise voy. le ° 9484. 9779. SU GYOKŲ BEN TAI ZEN, Grand dictionnaire sinico-japonais par MURI TAI

[ocr errors]

gr. in-8.

[ocr errors]

SAI, arrangé par ordre de clefs. Yado, 1872, 12 vol. in-8, car. chinois et kala kana. (Voy. le n° 9630)

100 fr. 9780. SYO ZYAU HITORI KEI-KO. Manuel épistolaire. Yédo, 1861, in-12, br.

4 fr. 50 9781. TEI KIN WAU RAI. Pelile encyclopédie populaire. Édition de la 5me année Kayei, 1853, gr. in-8, fig. sur bois.

12 fr. Belle édition avec commentaire. Cet ouvrage a été traduit par VALENZIANI. 9782. — Le même ouvrage. Édition de Tokio, sans commentaire ni figures, impression en gros caractères cursifs.

5 fr. 9783. TASIAN DSU WÈN sive mille literæ ideographicæ. Opus sinicum origine

cum interpretatione kooraiana, in peninsula Koorai impressum in lapide exaralum a Ko Tsching Dschang et reddilum curante PH. DE SIEBOLD (Annexo systemale scriplura kooraianæ.) Lugd. Batav., 1833, in-fol., carl.

25 fr. Imprimé en chinois avec transcription en kata kana et une traduction coréenne. A la suite on a ajouté la traduction allemande avec la transcription en lettres latines

du japonais et du coréen par HOFFMANN, imprimée à Leide en 1840. 9784. Das Tsiän dsü wen oder Buch von Tausend Wörlern, aus dem schinesis

chen, mit berücksichtigung der koraischen und japanischen übersetzung, insdeutsche übertragen von J. Hoffmann. Leiden, 1840, in-fol., br.

12 fr. 9785. TITSINGH. Mémoires et Anecdoles sur la dynastie régnante des Djogouns

souverains du Japon, avec la description des fêtes et cérémonies observées aux différentes époques de l'année à la cour de ces princes, et un appendice contenant des détails sur la poésie des Japonais, leur manière de diviser l'année, elc., publié avec des notes el éclaircissements par ABEL RÉMUSAT. Paris, 1820, in-8, br., fig. col. (Rare).

12 fr. 9786. - Cérémonies usitées au Japon pour les mariages et les funérailles suivies

de détails sur la poudre dosia, de la préface d'un livre de Confoulzée sur la piété filiale, le tout traduit du japonais et publié par A. RÉMUSAT ?. l'aris, 1819, in-8, rel., fig. (Rare.)

10 fr. 9787. Recueil de pièces manuscrites en hollandais, sur le Japon. In-fol., cart.

50 fr. Description des cérémonies funèbres des Japonais. 15 ff. Description des fêtes en l'honneur des divinités du Japon. 5 ff. – Notice sur la poudre dosia, et sur son inventeur Kobo Daisi. 11 ff. Énumération géographique de tous les lieux, places, montagnes, rivières, etc., des 69 districts du Japon. 5 ff. Yeso Ki, description du royaume de Yéso avec le récit de la révolte de San-say-in, rédigés la 2mo année Forek (1752) par Arai TZIKOUNGO-NI KAMI. 20 ff. (Voy. le n° 9668.) – De l'acupuncture et du moxa. 9 f. Introduction aux mariages des fermiers, des artisans et des marchands au Japon. 55 pp. Un recueil analogue a été vendu 120 fr. chez Klaproth (0° 287 de son

catalogue). 9788. Nipon o dai itsi ran,ou Annales des empereurs du Japon, trad. par Titsingu et publiées par J. KLAPROTH. Paris, 1831, in-4, cart.

18 fr. 9789. TO DO (ADZOMA) SAI ZIKI. Scènes de la vie journalière à Yéro. Yulo, 1838,

5 vol. in-8, cart., fig. noires (de Hoku Sai ?) très-curieuses pour l'élude des meurs de la capitale japonaise avant l'arrivée des Egropéens.

60 fr,

[ocr errors]
« PreviousContinue »