Page images
PDF
EPUB

Dictionnaire turc. . کتاب منتخبات لغات عثمانيه ..REDHOUSE (J. W .4614

renfermant environ 25,000 mots. Constantinople, 1269 (1853), 2 t. en 1 vol. ia-8, dem.-rel

25 fr.

A Lexicon كتاب لهجة المعانى لجيمس ردحاوس الانكليزي - 4618

English and Turkish; shewing, in Turkish, the literal, incidental, figurative, colloquial, and technical significations of the English terms, indicating their pronunciation in a new and systematic manner. London, 1861, gr. in-8, dem.-rel. 827 pages à 2 col., impression en caractères très-menus mais fort lisibles.

20 fr.

30 fr.

4616. A Turkish and English Dictionary. London, 1857, in-12, cart. 4617.-Grammaire raisonnée de la langue Ottomane. Suivie d'un appendice contenant l'analyse d'un morceau de composition ottomane où sont démontrées les différentes règles auxquelles les mots sont assujettis. Paris, 1846, gr. in-8 de 340 pages

18 fr. 4618. REFA'A (le cheikh). oli äw. Voyage du cheikh REFA'A en France tradoit de l'arabe en turc par ROUSTEM EFENDI. Boulak, 1255 (1840), in-8, rel. 8 fr. 4619, RELATION de l'expédition faite par les Espagnols, en 1715, en Algérie. In-fol. cart. Texte turc.

40 fr.

Manuscrit d'une bonne écriture. Très-curieux document historique inédit et peu connu.

[ocr errors]

ایشبو رساله ایلچیلک ایلد فرا نسدیه عزیمت ایتمش Relation de lambassade en اولان محمد افندینک سفارتنا مهسیدر

France de Mohammed effendi. Texte turk. (Publié par JAUBERT?) Paris, 1811, in-8, br.

4621.

br.

1

.4 fr. Le même ouvrage. Texte turc publié par SUAVI EFENDI. Paris, 1872, in-8,

2 fr. 4622. Relation de l'ambassade de Mohammed Efendi à la cour de France, en 1721. lu-4, rel.

10 fr. Transcription du texte turc en lettres latines du mss. de cet ouvrage qui se trouve à la Bibliothèque nationale.

Ce manuscrit copié et collationné (par un orientaliste, en 1814) avec soin en vue de le publier, a été exécuté en 1786. On y trouve aussi la traduction arménienne.

عودت دروش محمد افندی از سفارت مملکت اوروس - 4833

Relation de l'ambassade de Mohammed efendi à Pétersbourg, eu 1754. (Publiée par BIANCHI). Paris, 1821, in-8, br. 3 fr.

4624.

Relation de Dourry Efendi ambassadeur de la Porte ottomane, près la cour de Perse. Texte turk. Paris, 1820, in-4, br.

2 fr.

4623. - Relation du siège et de la prise de Candie par l'armée ottomane en 1669, en turc. Paris, 1835, in-4, br.

لوندره

3 fr.

4626, — sjuigt av liña, Relation d'un voyage en Angleterre pendant l'exposition de 1851. Constantinople, 1269 (1852), in-8, dem.-rel.

5 fr.

Récit décousu mais rempli de locutions familières usitées à Constantinople. C'est un travail très-utile pour les étudiants.

4627. RHASIS (Georges). Vocabulaire françois-turc. St. Pétersbourg, 1828-29, 2 part. en 1 vol. in-4, br. Rare.

18 fr.

4628. RIGGS (E.). Outline of a Grammar of the Turkish Language, as writen in the Armenian character. Constantinople, 1856, in-12, cart.

6 fr.

4629. ROEHRIG (F. L. 0.). Spécimen de sidiotismes de la langue turque. Breslau, 1843, in-8, cart.

4630. Romans (5) en turc. Constantinople, in-8, cart., fig.

[blocks in formation]

2 fr.

15 fr.

[blocks in formation]

.Menakib-i-chah Ismail ve gulizar. مناقب شاه اسمعیل و كلعذار - .4631

Roman turc avec celui de Zulfi Sidh à la marge. Constantinople, in-8, cart.

4632.

10 fr.

[ocr errors]

Tahir et Zohrab. Roman turc en caractères arméniens. Constantinople, 1859, in-12, br.

4 fr.

4633. SAAD EDDIN EFENDI. Relation de la prise de Constantinople par Mohammet II, extraite des annales de Saad-Eddin effendi; par GARCIN DE TASSY. Paris, 1826, in-8, br.

1 fr 50

4634. SADI. lümü.. Le Gulistan de SADI, traduit en turc et commenté par

شرح کلستان

CHEMY TCHÈLÉBY. In-4, rel. orientale.

Manuscrit d'une écriture lisible quoique médiocre, exécuté en 1636.

35 fr.

Ce commentaire est inédit. V. ci-après SoUDI EFENDI pour le commentaire du même ouvrage.

Petit vocabulaire arabe-turc. In-4.

كتاب شذور الذهبيه في اللغة التركيه لمنلاصالي .(SALIH (le molla .4635

12 fr.

Histoire de تاریخ سامی و شاکر و

Manuscrit écrit en rouge et noir. 4636. SAMY, CHAKIR, ÇOUBHHY.

SAMY, CHAKIR et ÇOUBHHY, contenant les Annales de l'empire Ottoman depuis le mois de moharrem 1143 (1730), avènement de Mahmoud 1, jusqu'au mois de zoulhidjeh 1156 (1743). Constantinople, 1198 (1783), 2 t. en 1 vol. in-fol., rel. orientale. Rare.

30 fr.

Voyez le n° 4602.

4638. SCHLECHTA WSSEHRD (le baron).. Le droit des nations. Vienne, 1847, 2 vol. in-8, br.

4637. SAUERWEIN (G.). A Pocket Dictionary of the English and Turkish languages. London, 1855, in-18, cart.

3 fr.

10 fr.

4639. SÉID HUÇEIN. Traité de trigonométrie rectiligne et sphérique. (Constantinople, 1822?).In-8, cart. fig.

1 fr. 50

4640. SERVAN DE SUGNY (Ed.). La Muse ottomane ou Chef-d'œuvre de la poésie turque, trad. pour la première fois en vers français, avec un précis de l'histoire de la poésie chez les Turcs. Paris, 1853, in-8, br.

15 fr.

4641. SOUDI EFENDI.. Commentaire turc du Gulistan de SADI, par SOUDI EFENDI. Constantinople, 1249 (1833), in-fol., rel. orientale.

[ocr errors]

30 fr.

4642. SUAVI EFENDI. Le Khiva en mars 1873. Paris, 1873, in-8, br. carte. 2 fr. 50 4643. Le même ouvrage, texte turc. Paris, 1873, in-8, br. carte. 2 fr. 50 4644. La Turquie en 1290 (1873), ou géographie agricole, industrielle et commerciale de la Turquie (Texte turc). Paris, 1873, in-8, br. 3 fr.

4645. SUBHI-BEG.. Complément des exemples. Ouvrage composé pour faire suite à la chronique d'IBN KHALDOUN et renfermant l'histoire des Séleucides. Constantinople, 1278, in-4, br.

تاریخ مصر القديم لسهیلی افندی SUREILY EFENDI .4646

25 fr. Histoire de

l'Egypte. Constantinople, 1142 (1729), 2 t. en 1 vol. in-4, cart., avec une carte. 25 fr.

Très-rare. La première partie de l'ouvrage renferme l'histoire de l'Egypte depuis l'invasion des Arabes jusqu'à la conquête par le sultan Selim; La deuxième partie contient l'histoire ancienne de ce pays.

,Syllabaire français et ture. Constantinople فرانسوی رهنما

لسانی .6647

in-8, br.

4648. TCHÉLÉBY (Ali).

5 fr.

. Humayoun Nameh. Ouvrage de philo

sophie et de morale, en prose et en vers, par ALI TCHÉLÉBY. In-fol., rel. mar. rouge. (Rel. orientale.)

Magnifique manuscrit de 340 feuillets d'une fort belle écriture.

120 fr.

L'Humayoun Nameh ou le livre impérial, ainsi nommé parce que son auteur le dédia au sultan Soleiman 1er, est une imitation en turc du célèbre recueil de l'Anvari Soheily, ou plutôt du Kalilah et Dimna de Bidpay.

[blocks in formation]

Fragments du Humaïoun-Namèh. Quatrième extrait, traduit et publié par

A. ROYER. Paris, 1849, in-8, br.

4650, TCHÉLÉBI (Hamdi).

1 fr. 50

Yougouf u Zuleikha, poéme mys

tique de HAMDI TCHÉLÉBI, natif de Diarbekir, mort en 1115. In-8, rel. orient. 20 fr.

Manuscrit d'une bonne écriture.

4651. Testamentum novum. Turcice redditum. Operà G. SEAMAN. Oxoniæ, 1666, in-4, vél.

4652.

10 fr.

Bel exemplaire d'une version rare, publiée aux frais de Rob. Boyle et de la Compagnie Anglaise du Levant, pour être distribuée aux chrétiens d'Orient.

-

Nouveau Testament en turc. Paris, 1819, in-8, rel.

6 fr.

Publié par M. KIEFFER. C'est la traduction d'ALB. BOBOWSKY, renégat polonais, connu sous le nom d'Ali Beg, mort en 1675 à Constantinople premier interprète de Mahomet IV.

4653. Le même livre. Paris, 1819, gr. in-8, br.

Exemplaire en papier vélin.

10 fr.

4654. Le Nouveau Testament en turc, traduit par KIEFFER. Paris, 1827, in-, br. (Texte ponctué.)

6 fr.

4655. Le Nouveau Testament en turc, caractères arméniens. Stamboul (Constantinople), 1856, in-12, rel. 7 fr. 50 4656. THAHIR EUMER ZADE . La clef du langage. Petit Vocabulaire rimé des mots turcs et français. Constantinople, 1266 (1849), in-8, cart. papier de couleur. 7 fr. 50

,Théorie de l'infanterie. Boulak تعليمنا مه پیاده كان است 4657.

1239 (1821), in-8, rel.

2 fr. 50

C'est le tome II du Code de discipline et de service militaire égyptien. 4658. TIMONI (A.). Guide de la conversation français-turc, avec la prononciation figurée. Paris, 1854, in-12, br.

4 fr. 4659. TODERINI (l'abbé). De la littérature des Turcs. Traduit de l'italien en français par l'abbé de COURNAND. Paris, 1789, 3 tom. en 1 vol. in-8, rel. 10 fr.

Ouvrage intéressant. Le tome II est consacré tout entier aux Académies et aux Biblio thèques de Constantinople. Il contient aussi le catalogue des livres du sérail. Le tome III renferme l'historique de la typographie constantinopolitaine, avec l'énoncé des titres, et des notices assez étendues sur le contenu des volumes.

4660.

Letteratura Turchesca. Venezia, 1787, 3 vol. in-8, dem.-rel. pl., non rogné.

12 Ír.

4661. TRAITÉ de Commerce en 60 articles, conclu entre la France et la Porte Ottomane par l'entremise de l'ambassadeur français, marquis de Villeneuve, en l'année 1153 (1740-41) In-8, rel. orient.

Manuscrit turc d'une bonne écriture.

16 fr.

4662. — dëc, la J. Façoul-i-hall u-akd. Traité où l'on apprend à délier et à nouer. Résumé historique et biographique divisé en 32 chapitres, où on traite des principaux états de l'Asie musulmane, depuis l'hégire jusqu'au XVIe siècle de notre ère. In-4, rel. orient.

4663.

Manuscrit turc d'une bonne écriture.

[ocr errors]

45 ir.

.Traité de morale entremelé de vers et d'historiettes اخلاق احمدی

Constantinople, 1256 (1840), in-8, cart.

Extrait de l'ouvrage persan de HUSSEÏN BEN ALI EL VAEZ EL KACHIFI, intitulé:

المحسني

2 fr. 50

4664. — Traité sur l'art militaire, accompagné d'auecdotes relatives aux stratagèmes et aux ruses de guerre employés par les plus célèbres généraux des temps anciens et modernes, trad. du français en turc par le fils de Namik pacha, gouverneur général de Bagdad, sur l'ordre du sultan Abd-ul-Mejid Khan. Constantinople, 1269 (1852), in-8, br.

3 fr. 50

.Traité élémentaire de la langue persane, en ure .تعليم الفارسي

3 fr.

[ocr errors][merged small]

Constantinople, 1260 (1845), in-12, cart.

.Traité de stratégie en ture سفره شاکر لیک حاضر لنمینی – 4666

.

Boulak, 1246, in-8, rel.

2 fr.

اصول المعارف في وجه تصفیق سفایز دو نهاوفر .TRUGUET .6067

تدبير حركاتها

4. Traduction en ture du traité de l'amiral TRUGURT, sur la construction et l'art de manoeuvrer les vaisseaux de guerre. Constantinople, imprimerie de l'ambassade de France, 1202 (1787), in-4, cart. 93 pages et 12 pl. 25 fr.

Les exemplaires de ce livre sont rares. Zenker, qui le cite, le dit imprimé en caractères latins.

4668. VARTANIAN (Joseph). Histoire de Napoléon 1er, en turc (caractères arméniens). Constantinople, 1855, 2 vol. gr. in-8, dem.rel. 30 fr.

Très-belle publication ornée de portraits.

4609. VASSIF EFENDI.. Annales de l'empire Ottoman, comprenant

les années 1166 à 1188 (1752 à 1775). Constantinople, 1219 (1804), 2 t. en 1 vol, in-fol. rel. orientale. 20 fr.

-

4670. Le même ouvrage. Boulak, 1246 (1831), 2 t. en 1 vol. in-fol., demi-mar. 20 fr.

L'auteur de ces Annales AHMED VASSIF EFENDI, l'un des historiographes en titre, qui remplit les fonctions d'ambassadeur en Espagne, et de reïs efendi à Constantinople, a continué cet ouvrage jusqu'à l'année 1802, quelque temps avant la mort de Sélim III. Cette suite n'a pas été imprimée.

4671.

--

Précis historique de la guerre des Turcs contre les Russes, depuis l'année 1769 jusqu'à l'année 1774, tirée des Annales de VASSIF-EFENDI, par A. CAUSSIN DE PERCEVAL. Paris, 1822, in-8, br.

5 fr.

4672. VAUGHAM (Thomas). A Grammar of the turkish Language. London, 1709, in-8,

cart.

4673. VEHBY,

in-8, rel.

4 fr. 50

a. Le présent de VEHBY. Boulak, 1264 (1847-48),

4 fr. 50

Poëme didactique où les mots et les idiotismes de la langue persane sont expliqués en vers turcs, pouvant se graver facilement dans la mémoire. Cet ouvrage n'est pas sans analogie avec le jardin des racines grecques de Lancelot.

4671. Le même ouvrage. Constantinople, 1267 (1850-51), in-8, cart.

Cette édition renferme quelques corrections et additions.

4 fr. 50

4675.- Le présent de Wehbi. Petit vocabulaire persan-turc, en vers. Constanti

nople, 1238, in-4, rel.

4676, — Le même ouvrage. Boulak, 1246 (1830-31, in-4, rel.

Dictionnaire arabe-ture en نخبه وهبي سنبل زاده - 4677

Constantinople, 1213 (1798), pet. in-4, rel.

[blocks in formation]

15 fr.

4678. VEICI. . Chronique de Veici: Vie militaire du Prophète, et exposition des miracles qu'il a opérés pour attester sa mission. Ouvrage rédigé dans un style très-élégant. Boulak, 1246, in-4, rel. orient.

20 fr.

4679. VERNAY (Charles). Poésies nationales et religieuses françaises, italiennes, turques et persanes 195 pièces orientales, leurs traductions, et le texte turc et persan de 57 pièces, par Ch. Vernay (élève de lui seul), à l'âge de 11 à 16 ans. Paris, 1860, gr. in-8, br.

6 fr.

« PreviousContinue »