Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

Monkish clergy, began to be more generally diffused, and to find its way into the company of the laity in general, but most especially of thofe of the highest rank and confideration. Henry the Eighth, our author obferves, was for those times a man of by no means a poor literary tafte. With the Italian manners and customs Henry introduced into his court their language, and the fpirit of their poetry. The ruder genius of our own mufe foon began to take a polish in the hands of Lord Surrey, who at once tranfplanted into it all the grace and sweetness of the Italian. He was the most graceful courtier, the moft refined poet, and the moft gallant foldier of this reign. He had formed himself upon the model of Petrarch, and in our author's opinion confiderably improved upon him. His own words are," In the fonnets of Surrey, we are furprised to find nothing of that metaphyfical caft which marks

the Italian poets, his fuppofed mafters, efpecially Petrarch. Surrey's fentiments are for the most part natural and unaffected; arifing from his own feelings, and dictated by the prefent circumstances. His poetry is alike unembarraffed by learned allufions, or elaborate conceits. If our author copies Petrarch, it is Petrarch's better manner: when he defcends from his Platonic abftractions, his refinements of pasfion, his exaggerated compliments, and his play upon oppofite fentiments, into a track of tenderness, fimplicity, and nature. Petrarch would have been a better poet had he been a worse scholar. Our author's mind was not too much overlaid by learning.

The following is the poem above mentioned, in which he laments his imprisonment in Windfor-castle. But it is rather an elegy than a fonnet.

So cruel prifon, how coulde betyde, alas,
As proude Windfor*! where I, in luft and joyet,
With a kynges fonne ‡ my childishe yeres did paffe,
In greater feaft than Priam's fonnes of Troye.

Where eche sweete place returnes a taste full sower:
The large grene courtes where we were wont to hovell,
With eyes caft up into the mayden's tower§,
And eafie fighes, such as men drawe in love:

The

* How could the ftately caftle of Windfor become so miferable a prison? + In unrestrained gaiety and pleasure.

+

With the young Duke of Richmond.

To hover, to loiter in expectation. So Chaucer, TROIL. Cress. B 5.. ver. 33.

But at the yate there fhe fhould outride
With certain folk he lovid her t' abide.

Swift's joke about the maids of honour being lodged at Windfor in the round tower, in Queen Anne's time, is too well known and too indelicate to be repeated here. But in the prefent inftance, Surrey speaks loosely and poetically

The stately feates, the ladies bright of hewe,
The daunces fhorte, long tales of great delight,
With wordes and lookes that tigers could but rewe (a);
Where ech of us did pleade the others right.

The palme-play (6), where, difpoyled for the game (c),
With dazed yies (d), oft we by gleams of love,
Have mift the ball, and got fight of our dame,

To bayte (e) her eyes which kept the leads above (f).
The gravell grounde (g), with fleves tied on the helme (b).
On fomyng horfe, with fwordes and friendly hartes;
With cheare (i) as though one should another whelme (k),
Where we have fought and chased oft with dartes.-

The fecret groves, which ofte we made refounde
Of pleafaunt playnt, and of our ladies praise,
Recording ofte what grace (1) ech one had founde,
What hope of speede (m), what drede of long delayes.
The wilde foreft, the clothed holtes with grene (2),
With raynes avayled (0), and swift ybreathed horse,

With cally in making the MAIDEN-TOWER, the true reading, the refidence of the women. The maiden-tower was common in other caftles, and means the principal tower, of the greatest strength and defence. MAIDEN is a corruption of the old French Magne, or Mayne, great. Thus Maidenhead (properly Maydenhithe) in Berkshire, fignifies the great port or wharf on the river Thames. So alfo, Mayden Bradley in Wiltshire is the great Bradley. The old Romancampnear Dorchester in Dorfetshire, a noble work, is called Maiden caffle, the capital fortrefs in those parts. We have Maiden-down in Somerfetfhire with the fame fignification. A thoufand other inftances might be given. Hearne, not attending to this etymology, abfurdly fuppofes, in one of his Prefaces, that a strong bastion in the old walls of the city of Oxford, called the MAIDEN-TOWER, was a prifon for confining the proftitutes of the town. (b) At ball. (c) Rendered unfit or unable, to play. (e) To tempt, to catch.

(a) Pity
(d) Dazzled eyes.

The ladies were ranged on the leads or battlements, of the castle to fee the play.

(g) The ground, or area, was frown with gravel, where they were trained in chivalry.

(b) At tournaments they fixed the fleeves of their mistreffes on fome part of their armour.

(1) Looks.

(m) Or, fuccefs.

(*) Destroy.

(1) Favour with his mistress.

(2) The holtes, or thick woods, clothed in green. So in another place he fays, fol. 3.

My fpecled cheeks with Cupid's hue.

That is, "Cheeks fpeckled with, &c."

() With loosened reins. So in his fourth Eneid, the fleet is "ready to avale." That is, to loofen from fhore. So again, in Spencer's FEBRUARIE.

02

They

[ocr errors]

With crie of houndes, and merry blastes betwene
Where we did chase the fearful harte of force.

The wide vales (a) eke, that harbourd us ech night,
Wherewith, alas, reviveth in my breft

The fweete accorde! Such flepes as yet delight:
The pleasant dreames, the quiet bed of rest.

The fecret thoughtes imparted with fuch truft ;
The wanton talke, the divers change of play ;
The friendship fworne, eche promise kept so just,
Wherewith we past the winter night away.

And with this thought the bloud forfakes the face;
The teares berayne my chekes of deadly hewe,
The whych as fone as fobbing fighs, alas,
Upfupped have, thus I my plaint renewe!

"O place of bliffe, renewer of my woes!
"Give me accompt, where is my noble fere (6),
"Whom in thy walles thou doft (c) ech night enclose,
"To other leefe (d), but unto me most dere !"

They wont in the wind wagge their wriggle tayles
Pearke as a peacocke, but now it AVALES.

« Avayle their tayles,” to drop or lower. So also in his DECEMBER,
By that the welked Phebus gan AVAYLE

His wearie waine,

And in the Faerie Queene, with the true spelling, i. 1. 21. Of Nilus.

But when his latter ebbs gins to AVALE.

To VALE, or avale, the bonnet, was a phrafe for lowering the bonnet, or pulling off the hat. The word occurs in Chaucer, TR. CRESS. iii. 627.

That fuch a raine from heaven gan AVAILE.

And in the fourth book of his BOETHIUS, "The light fire arifeth inte "height, and the hevie yerthes AVAILEN by their weightes." pag. 394. col. 2. edit. Urr. From the French verb AVALER, which is from their adverb AVAL, downward. See alfo Hearne's GLOSS. ROB. BR. p. 524. Drayton ufes this word, where perhaps it is not properly understood. ECL. iv. p. 1404. edit. 1753.

With that, fhe gan to VALE her head,

Her cheeks were like the roses red,

But not a word she faid, &c.

That is, fhe did not veil, or cover, but valed, held down her head for fhame. (a) Probably the true reading is wales or walls. That is, lodgings, apartments, &c. Thefe poems were very corruptly printed by Tottel. (b) Companion.

(c) We fhould read, dids.

Dear to others, to all.

Eccho,

Eccho, alas, that doth my forrow rew (a),
Returnes therto a hollow founde of playnte.
Thus I alone, where all my freedom grewe,
In prifon pine, with bondage and restrainte.
And with remembrance of the greater greefe
To banish th' leffe, I find my chief releef (b)."

With Lord Surrey flourished Sir Thomas Wyatt; a man of very extenfive knowledge and great acquirements, but as a poet, in our author's opinion, much inferior to the former.

The limits of this fhort account will not allow us to speak of all the various writers, who, according to Mr. Warton, were in efteem about this time. Moft of their works are contained in a mifcellaneous collection, of which he gives a particular account. However, for the following reafons, which our author himself gives, it may

Pity.

not be thought improper to infer here the first English paftoral. He fays, "From the fame collec. tion, the following is perhaps the first example in our language now remaining, of the pure and unmixed paftoral and in the erotic fpecies, for ease of numbers, elegance of rural allution, and fimplicity of imagery, excels every thing of the kind in Spenfer, who is erroneoufly ranked as our earliest English bucolic. I therefore hope to be pardoned for the length of the quotation.

Phyllida was a faire mayde,
As fresh as any flour;

Whom Harpalus the herdman prayde
To be her paramour.

Harpalus and eke Corin

Were herdman both yfere (c):
And Phillida could twist and spin,

And thereto fing full clere.

But Phyllida was all too coy

For Harpalus to winne;

For Corin was her only joy

Who forst her not a pinne (d).

How often would the flowers twine?

How often garlandes make

Of couflips and of columbine?

And al for Corin's fake.

But Corin he had hawkes to lure,

And forced more the fielde (e);
Of lovers lawe he toke no cure,

For once he was begilde (ƒ),

(b) Fol. 6. 7.
Loved her not in the leait.
Deceived. Had once been in love.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Harpalus prevailed nought,
His labour all was loft;

For he was fardeft from her thought,
And yet he loved her most.

Therefore waxt he both pale and leane,
And drye as clot (a) of clay;

His flee it was confumed cleane,
His colour gone away.

His beard it had not long be fhave,

His heare hong all unkempt (b);
A man fit even for the grave,

Whom fpitefull love had spent.

His eyes were red, and all forewatched (e),

His face befprent with teares;

It femde Vnhap had him long hatched

In mids of his difpaires.

His clothes were blacke and also bare,

As one forlorne was he:

Upon his head alwayes he ware

A wreath of wyllow tree.

His beaftes he kept upon the hyll
And he fate in the dale;

And thus with fighes and forrowes fhryll
He gan to tell his tale.

"O Harpalus, thus would he fay,
"Unhappiest under funne!

"The caufe of thine unhappy day

"By love was first begunne!

"For thou wentst first by fute to feke

"A tigre to make tame,

"That fettes not by thy love a leeke,

"But makes thy grief her game.

"As eafy it were to convert

"The froft into the flame,

"As for to turne a froward hert
"Whom thou so faine wouldst frame.
"Corin he liveth carèleffe,
"He leapes among the leaves;

"He eates the frutes of thy redreffe (d),
"Thou reapes, he takes the fheaves.

"My beaftes, awhile your foode refraine,

"And hark your herdfmans founde;
"Whom spitefull love, alas, hath slaine
Through-girt (e) with many a wounde!

[blocks in formation]
« PreviousContinue »