Original Sanskrit Texts on the Origin and History of the People of India: Inquiry whether the Hindus are of trans-Himalayan origin, and akin to the western branches of the Indo-European race. 3d ed. 1874John Muir Trübner, 1874 |
From inside the book
Results 1-5 of 92
Page xvii
... were autochthonous or immigrant , are also quoted . In Section vii . ( pp . 306-322 ) I cite the opinions of Schlegel , Lassen , Benfey , Müller , Weber , Spiegel , Renan , and Pictet , who concur in i THE FIRST EDITION . xvii.
... were autochthonous or immigrant , are also quoted . In Section vii . ( pp . 306-322 ) I cite the opinions of Schlegel , Lassen , Benfey , Müller , Weber , Spiegel , Renan , and Pictet , who concur in i THE FIRST EDITION . xvii.
Page xix
... quoted , according to the versions of Spiegel and Haug , the first chapter of the Vendidad , which contains the oldest tradition of the Persians relative to Airyana - vaejo , the supposed primeval abode of their forefathers . Section x ...
... quoted , according to the versions of Spiegel and Haug , the first chapter of the Vendidad , which contains the oldest tradition of the Persians relative to Airyana - vaejo , the supposed primeval abode of their forefathers . Section x ...
Page xxvii
... quoted in it , viz . , Burnouf , Lassen , Cowell , Campbell , Ellis , Caldwell , Clough , Turnour , Fausböll , Rajendralal Mitra , H. H. Wilson , Weber , Müller , Goldstücker , Roth , Benfey , Bopp , Kuhn , A. W. Schlegel , Pictet ...
... quoted in it , viz . , Burnouf , Lassen , Cowell , Campbell , Ellis , Caldwell , Clough , Turnour , Fausböll , Rajendralal Mitra , H. H. Wilson , Weber , Müller , Goldstücker , Roth , Benfey , Bopp , Kuhn , A. W. Schlegel , Pictet ...
Page xxxii
... " i . 104 , 3. " NOTE . - Page 89 , note , line 3 , Prof. Weber suggests that " kadrano " in the works quoted is no doubt a misprint for " kaïno . " ORIGINAL SANSKRIT TEXTS . VOLUME SECOND . PLAN OF THE xxxii CONTENTS .
... " i . 104 , 3. " NOTE . - Page 89 , note , line 3 , Prof. Weber suggests that " kadrano " in the works quoted is no doubt a misprint for " kaïno . " ORIGINAL SANSKRIT TEXTS . VOLUME SECOND . PLAN OF THE xxxii CONTENTS .
Page xxxiv
... , 3. " ' Arjuna . " NOTE . - Page 89 , note , line 3 , Prof. Weber suggests that " kadrano " in the works quoted is no doubt a misprint for “ kaïno . " ORIGINAL SANSKRIT TEXTS . VOLUME SECOND . PLAN OF THE xxxii CONTENTS .
... , 3. " ' Arjuna . " NOTE . - Page 89 , note , line 3 , Prof. Weber suggests that " kadrano " in the works quoted is no doubt a misprint for “ kaïno . " ORIGINAL SANSKRIT TEXTS . VOLUME SECOND . PLAN OF THE xxxii CONTENTS .
Other editions - View all
Common terms and phrases
aboriginal adduced affinity Agni ancient antiquity appears Arian Aryas Aśoka Asuras Atharvaveda Avesta Benfey Brāhmaṇa Brahmans Buddhist Ceylon classes Clough common Compare composed Dasa Dasyus derived Dham Dravidian employed existed fact form of speech further GATHA Gāthās gods Grammar grammarians Greek Haoma Hindi Hindus India Indo-Arians Indo-European Indra Indus inflection inscriptions Iranians language Lassen later Latin literature Magadha Mahabharata Mahratti Manu modern vernaculars Mrichh nations Nirukta north-west northern nouns oldest origin Pāli passage peculiar period Persian Prakrit probable Prof Professor provinces quoted race Rakshasas Rāma Rāmāyaṇa referred regard region religious remarks Rigveda rishis river roots Roth sacred sacrifice Samaveda Sanskrit words Sarasvati Sayana says sense speak spoken suppose Tamil Telugu texts thou tongue tribes tvam Uttara Kurus Veda Vedic hymns verbs vernacular dialects verse viii Vishnu volume Vritra Weber Wilson writings Yaska Zend
Popular passages
Page 31 - Callaway. — THE RELIGIOUS SYSTEM OF THE AMAZULU. Part I. — Unkulunkulu; or, the Tradition of Creation as existing among the Amazulu and other Tribes of South Africa, in their own words, with a translation into English, and Notes.
Page 3 - Bosanquet, Esq. — VIII. On the existing Dictionaries of the Malay Language. By Dr. HN van der Tuuk. — IX. Bilingual Readings : Cuneiform and Phoenician. Notes on some Tablets in the British Museum, containing Bilingual Legends (Assyrian and Phoenician). By Major-General Sir H.
Page 3 - Parts, 4s. each ; No. 16, 2 Parts, 4s. each; No. 17, 2 Parts, 4s. each; No. 18, 6s. These 18 Numbers form Vols. I. to IX.— Vol. X., Part 1, op. ; Part 2, 5s. ; Part 3, 5s.— Vol.
Page 77 - HALDEMAN. —PENNSYLVANIA DUTCH : A Dialect of South Germany with an Infusion of English. By SS Haldeman, AM , Professor of Comparative Philology in the University of Pennsylvania, Philadelphia. 8vo, pp. viii. and 70, cloth. 1872. 3s. 6d.
Page 512 - THE LIFE OR LEGEND OF GAUDAMA, THE BUDDHA OF THE BURMESE. With Annotations. The Ways to Neibban, and Notice on the Phongyies or Burmese Monks. BY THE RIGHT REV.
Page 68 - NUTT. — Two TREATISES ON VERBS CONTAINING FEEBLE AND DOUBLE LETTERS. By R. Jehuda Hayug of Fez. Translated into Hebrew from the original Arabic by R. Moses Gikatilia of Cordova, with the Treatise on Punctuation by the same author, translated by Aben Ezra. Edited from Bodleian MSS., with an English translation, by JW Nutt, MA Demy 8vo, pp. 312, sewed. 1870. 5s. NUTT. — A SKETCH OF SAMARITAN HISTORY, DOGMA, AND LITERATURE. An Introtroduction to "Fragments of a Samaritan Targum.
Page 471 - Arian people, whose whole religion was a worship of the wonderful powers and phenomena of nature, had no sooner perceived that this liquid had power to elevate the spirits, and produce a temporary frenzy, under the influence of which the individual was prompted to, and capable of, deeds beyond his natural powers, than they found in it something divine ; it was to their apprehension a god endowing those into whom it entered with god-like powers ; the plant which afforded it became to them the king...
Page 89 - Vols. XI. and XII. Select Specimens of the Theatre of the Hindus. Translated from the original Sanskrit. By the late HH Wilson, MA, FRS Third corrected Edition.
Page 75 - Maino-i-Khard (The Book of the).— The Pazand and Sanskrit Texts (in Roman characters) as arranged by Neriosengh Dhaval, in the fifteenth century. With an English translation, a Glossary of the Pazand texts, containing the Sanskrit, Rosian, and Pahlavi equivalents, a sketch of Pazand Grammar, and an Introduction. By EW WEST. 8vo. sewed, pp. 484. 1871. 16».
Page 34 - Vol. III. The Sacred Books of China. The Texts of Confucianism.