Page images
PDF
EPUB

TALAVAKÂRA-UPANISHAD.

FIRST KHANDA.

1. THE Pupil asks: At whose wish does the mind sent forth proceed on its errand? At whose command does the first breath go forth? At whose wish do we utter this speech? What god directs the eye, or the ear?'

2. The Teacher replies: 'It is the ear of the ear, the mind of the mind, the speech of speech, the breath of breath, and the eye of the eye. When freed (from the senses) the wise, on departing from this world, become immortal 1.

3. The eye does not go thither, nor speech, nor mind. We do not know, we do not understand, how any one can teach it.

4. It is different from the known, it is also above the unknown, thus we have heard from those of old, who taught us this 2.

5.

That which is not expressed by speech and

1 This verse admits of various translations, and still more various explanations. Instead of taking vâkam, like all the other words, as a nominative, we might take them all as accusatives, governed by atimukya, and sa u prâmasya prânah as a parenthetical sentence. What is meant by the car of the ear is very fully explained by the commentator, but the simplest acceptation would seem to take it as an answer to the preceding questions, so that the ear of the ear should be taken for him who directs the ear, i. e. the Self, or Brahman. This will become clearer as we proceed.

2 Cf. Îsa Up. 11; 13.

by which speech is expressed, that alone know as Brahman, not that which people here adore.

[ocr errors]

6. That which does not think by mind, and by which, they say, mind is thought, that alone know as Brahman, not that which people here adore.

7. 'That which does not see by the eye, and by which one sees (the work of) the eyes, that alone know as Brahman, not that which people here adore.

8. That which does not hear by the ear, and by which the ear is heard, that alone know as Brahman, not that which people here adore.

9.

'That which does not breathe by breath, and by which breath is drawn, that alone know as Brahman, not that which people here adore.'

SECOND KHANDA.

1. The Teacher says: If thou thinkest I know it well, then thou knowest surely but little, what is that form of Brahman known, it may be, to thee 2?'

2. The Pupil says: I do not think I know it well, nor do I know that I do not know it. He

1 The varia lectio manaso matam (supported also by the commentary) is metrically and grammatically easier, but it may be, for that very reason, an emendation.

2 In order to obtain a verse, we must leave out the words tvam yad asya deveshv atha nu mîmâmsyam eva. They were probably inserted, as an excuse for the third khanda treating of the relation of Brahman to the Devas. There is considerable variety in the text, as handed down in the Sâma-veda and in the Atharva-veda, which shows that it has been tampered with. Daharam for dabhram may be the older reading, as synezesis occurs again and again in the Upanishads.

among us who knows this, he knows it, nor does he know that he does not know it 1.

3. 'He by whom it (Brahman) is not thought, by him it is thought; he by whom it is thought, knows it not. It is not understood by those who understand it, it is understood by those who do not understand it.

4. It is thought to be known (as if) by awakening, and (then) we obtain immortality indeed. By the Self we obtain strength, by knowledge we obtain immortality.

5. If a man know this here, that is the true (end) of life); if he does not know this here, then there is great destruction (new births). The wise who have thought on all things (and recognised the Self in them) become immortal, when they have departed from this world.'

THIRD KHANDA 2.

1. Brahman obtained the victory for the Devas. The Devas became elated by the victory of Brah

1 This verse has again been variously explained. I think the train of thought is this: We cannot know Brahman, as we know other objects, by referring them to a class and pointing out their differences. But, on the other hand, we do not know that we know him not, i. e. no one can assert that we know him not, for we want Brahman in order to know anything. He, therefore, who knows this double peculiarity of the knowledge of Brahman, he knows Brahman, as much as it can be known; and he does not know, nor can anybody prove it to him, that he does not know Brahman.

2 This khanda is generally represented as a later addition, but its prose style has more of a Brâhmana character than the verses in the preceding khandas, although their metrical structure is . irregular, and may be taken as a sign of antiquity.

[ocr errors]

man, and they thought, this victory is ours only, this greatness is ours only.

2. Brahman perceived this and appeared to them. But they did not know it, and said: 'What sprite (yaksha or yakshya) is this?'

3. They said to Agni (fire): 'O Gâtavedas, find out what sprite this is.' 'Yes,' he said.

4. He ran toward it, and Brahman said to him: 'Who are you?' He replied: 'I am Agni, I am Gâtavedas.'

5. Brahman said: 'What power is in you?' Agni replied: I could burn all whatever there is on earth.'

6. Brahman put a straw before him, saying: 'Burn this.' He went towards it with all his might, but he could not burn it. Then he returned thence and said: 'I could not find out what sprite this is.' 7. Then they said to Vâyu (air): ‘O Vâyu, find out what sprite this is.' 'Yes,' he said.

8. He ran toward it, and Brahman said to him: 'Who are you?' He replied: 'I am Vâyu, I am Mâtarisvan.'

9. Brahman said: 'What power is in you?' Vâyu replied: 'I could take up all whatever there is on earth.'

10. Brahman put a straw before him, saying: Take it up.' He went towards it with all his might, but he could not take it up. Then he returned thence and said: 'I could not find out what sprite this is.'

II. Then they said to Indra: 'O Maghavan, find out what sprite this is.' He went towards it, but it disappeared from before him.

12. Then in the same space (ether) he came

« PreviousContinue »