Page images
PDF
EPUB

And, Benedick, love on; I will requite thee;
Taming my wild heart to thy loving hand; 1
If thou dost love, my kindness shall incite thee
To bind our loves up in a holy band.
For others say, thou dost deserve; and 1
Believe it better than reportingly.

SCENE II. A Room in Leonato's House.

[Exit.

Enter DON PEDRO, CLAUDIO, BENEDICK, and LEONATO.

D. Pedro. I do but stay till your marriage be consummate, and then I go toward Arragon.

Claud. I'll bring you thither, my lord, if you'll vouchsafe me.

D. Pedro. Nay, that would be as great a soil in the new gloss of your marriage, as to show a child his new coat, and forbid him to wear it. I will only be bold with Benedick for his company; for, from the crown of his head to the sole of his foot, he is all mirth; he hath twice or thrice cut Cupid's bow-string, and the little hangman 2 dare not shoot at him. He hath a heart as sound as a bell, and his tongue is the clapper; for what his heart thinks, his tongue speaks.

Bene. Gallants, I am not as I have been.
Leon. So say I; methinks you are sadder.
Claud. I hope he be in love.

D. Pedro. Hang him, truant; there's no true drop of blood in him, to be truly touched with love. If he be sad, he wants money.

Bene. I have the toothache.

D. Pedro. Draw it.

Bene. Hang it!

Claud. You must hang it first, and draw it afterwards.

D. Pedro. What, sigh for the toothache?

1 This image is taken from falconry.

2 Sir Philip Sidney also applies the name hangman to Cupid, in the

sense of destroyer or executioner.

[graphic]

Claud. Nay, but his jesting spirit; which is now crept into a lute-string, and now governed by stops. D. Pedro. Indeed, that tells a heavy tale for him. Conclude, conclude, he is in love.

Claud. Nay, but I know who loves him.

D. Pedro. That would I know too; I warrant, one that knows him not.

Claud. Yes, and his ill conditions; and, in despite of all, dies for him.

D. Pedro. She shall be buried with her face upwards.

Bene. Yet is this no charm for the toothache. Old seignior, walk aside with me. I have studied eight or nine wise words to speak to you, which these hobby-horses must not hear.

[Exeunt BENEDICK and LEONATO.

D. Pedro. For my life, to break with him about Beatrice.

Claud. 'Tis even so. Hero and Margaret have by this played their parts with Beatrice; and then the 'wo bears will not bite one another when they

meet.

Enter DON JOHN.

D. John. My lord and brother, God save you.

D. Pedro. Good den, brother.

D. John. If your leisure served, I would speak

with you.

D. Pedro. In private?

D. John. If it please you. Yet count Claudio may

hear; for what I would speak of concerns him.

D. Pedro. What's the matter?

D. John. Means your lordship to be married to

morrow?

D. Pedro. You know he does.

[TO CLAUDIO.

D. John. I know not that, when he knows what

I know.

Claud. If there be any impediment, I pray you, discover it.

1 Love-songs, in Shakspeare's time, were sung to the lute.

D. John. You may think I love you not; let that appear hereafter, and aim better at me by that I now will manifest. For my brother, I think he holds you well; and in dearness of heart hath holp to effect your ensuing marriage; surely, suit ill spent, and labor ill bestowed!

D. Pedro. Why, what's the matter?

D. John. 1 came hither to tell you; and, circumstances shortened, (for she hath been too long a talking of,) the lady is disloyal.

Claud. Who? Hero?

D. John. Even she; Leonato's Hero, your Hero, every man's Hero.

Claud. Disloyal?

D. John. The word is too good to paint out her wickedness. I could say, she were worse; think you of a worse title, and I will fit her to it. Wonder not till further warrant. Go but with me to-night, you shall see her chamber-window entered; even the night before her wedding-day. If you love her then, tomorrow wed her: but it would better fit your honor to change your mind.

Claud. May this be so?

D. Pedro. I will not think it.

D. John. If you dare not trust that you see, confess not that you know. If you will follow me, I will show you enough; and when you have seen more, and heard more, proceed accordingly.

Claud. If I see any thing to-night why I should not marry her to-morrow, in the congregation, where I should wed, there will I shame her.

D. Pedro. And as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee to disgrace her.

D. John. I will disparage her no further, till you are my witnesses. Bear it coldly but till midnight, and let the issue show itself.

D. Pedro. O day untowardly turned!

Claud. O mischief strangely thwarting!

D. John. O plague right well prevented!
So will you say, when you have seen the sequel.

[Exeunt.

SCENE III. A Street.

Enter DOGBERRY and VERGES,1 with the Watch.

Dogb. Are you good men and true?

Verg. Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul.

Dogb. Nay, that were a punishment too good for them, if they should have any allegiance in them, being chosen for the prince's watch.

Verg. Well, give them their charge, neighbor Dogberry. Dogb. First, who think you the most desertless man to be constable?

1 Watch. Hugh Oatcake, sir, or George Seacoal ; for they can write and read.

Dogb. Come hither, neighbor Seacoal. God hath blessed you with a good name. e. To be a well-favored man is the gift of fortune; but to write and read comes by nature.

2 Watch. Both which, master constable, Dogb. You have; I knew it would be your answer. Well, for your favor, sir, why, give God thanks, and make no boast of it; and for your writing and reading, let that appear when there is no need of such vanity. You are thought here to be the most senseless and fit man for the constable of the watch; therefore bear you the lantern. This is your charge. You shall comprehend all vagrom men; you are to bid any man stand, in the prince's name.

2 Watch. How if he will not stand?

Dogb. Why, then, take no note of him, but let him go; and presently call the rest of the watch together, and thank God you are rid of a knave.

Verg. If he will not stand when he is bidden, he is none of the prince's subjects.

1 The first of these worthies is named from the Dog-berry or female cornel, a shrub that grows in every county in England. Verges is only the provincial pronunciation of verjuice.

VOL. I.

59

« PreviousContinue »