Page images
PDF
EPUB

A very large proportion of the two thousand five hundred notes which the editor boasts of having added to those of Boswell and Malone consists of the flattest and poorest reflections, reflections such as the least intelligent reader is quite competent to make for himself, and such as no intelligent reader would think it worth while to utter aloud. They remind us of nothing so much as of those profound and interesting annotations which are pencilled by sempstresses and apothecaries' boys on the dog-eared margins of novels borrowed from circulating libraries; How beautiful!' Cursed Prosy!' 'I don't like Sir Reginald Malcolm at all.' 'I think Pelham is a sad dandy.' Mr. Croker is perpetually stopping us in our progress through the most delightful narrative in the language, to observe that really Dr. Johnson was very rude, that he talked more for victory than for truth, that his taste for port wine with capillaire in it was very odd, that Boswell was impertinent, that it was foolish in Mrs. Thrale to marry the music-master; and so forth.

We cannot speak more favourably of the manner in which the notes are written than of the matter

[ocr errors]
[ocr errors]

of which they consist. We find in every page words used in wrong senses, and constructions which violate the plainest rules of grammar. We have the vulgarism of mutual friend,' for common friend.' We have fallacy' used as synonymous with 'falsehood.' We have many such inextricable labyrinths of pronouns as that which follows: Lord Erskine was fond of this anecdote ; he told it to the editor the first time that he had the honour of being in his company.' Lastly, we have a plentiful supply of sentences resembling those which we subjoin. Markland, who, with Jortin and Thirlby, Johnson calls three contemporaries of great

MR. CROKER'S OMISSIONS

[ocr errors]

21

eminence.' 1 6 Warburton himself did not feel, as Mr. Boswell was disposed to think he did, kindly or gratefully of Johnson. It was him that Horace Walpole called a man who never made a bad figure but as an author.' 3 One or two of these solecisms should perhaps be attributed to the printer, who has certainly done his best to fill both the text and the notes with all sorts of blunders. In truth, he and the editor have between them made the book so bad, that we do not well see how it could have been

worse.

When we turn from the commentary of Mr. Croker to the work of our old friend Boswell, we find it not only worse printed than in any other edition with which we are acquainted, but mangled in the most wanton manner. Much that Boswell inserted in his narrative is, without the shadow of a reason, degraded to the appendix. The editor has also taken upon himself to alter or omit passages which he considers as indecorous. This prudery is quite unintelligible to us. There is nothing immoral in Boswell's book, nothing which tends to inflame the passions. He sometimes uses plain words. But if this be a taint which requires expurgation, it would be desirable to begin by expurgating the morning and evening lessons. The delicate office which Mr. Croker has undertaken he has performed in the most capricious manner. One strong, old-fashioned, English word, familiar to all who read their Bibles, is changed for a sober synonym in some passages, and suffered to stand unaltered in others. In one place a faint allusion made by Johnson indelicate subject, an allusion so faint that, till Mr. Croker's note pointed it out to us, we had never noticed it, and of which we are quite sure that the s ii. 461.

1 Vol. iv. 377.

2 iv. 415.

to an

omitted.

meaning would never be discovered by any of those for whose sake books are expurgated, is altogether In another place, a coarse and stupid jest of Dr. Taylor on the same subject, expressed in the broadest language, almost the only passage, as far as we remember, in all Boswell's book, which we should have been inclined to leave out, is suffered to remain.

We complain, however, much more of the additions than of the omissions. We have half of Mrs. Thrale's book, scraps of Mr. Tyers, scraps of Mr. Murphy, scraps of Mr. Cradock, long prosings of Sir John Hawkins, and connecting observations by Mr. Croker himself, inserted into the midst of Boswell's text. To this practice we most decidedly object. An editor might as well publish Thucydides with extracts from Diodorus interspersed, or incorporate the Lives of Suetonius with the History and Annals of Tacitus. Mr. Croker tells us, indeed, that he has done only what Boswell wished to do, and was prevented from doing by the law of copyright. We doubt this greatly. Boswell has studiously abstained from availing himself of the information given by his rivals, on many occasions on which he might have cited them without subjecting himself to the charge of piracy. Mr. Croker has himself, on one occasion, remarked very justly that Boswell was unwilling to owe any obligation to Hawkins. But, be this as it may, if Boswell had quoted from Sir John and from Mrs. Thrale, he would have been guided by his own taste and judgment in selecting his quotations. On what Boswell quoted he would have commented with perfect freedom; and the borrowed passages, so selected, and accompanied by such comments, would have become original. They would have dovetailed into the

MR. CROKER'S INSERTIONS

23

work. No hitch, no crease, would have been The whole would appear one and

discernible.

indivisible.

'Ut per læve severos

Effundat junctura ungues."

This is not the case with Mr. Croker's insertions. They are not chosen as Boswell would have chosen them. They are not introduced as Boswell would have introduced them. They differ from the quotations scattered through the original Life of Johnson, as a withered bough stuck in the ground differs from a tree skillfully transplanted with all its life about it.

Not only do these anecdotes disfigure Boswell's book; they are themselves disfigured by being inserted in his book. The charm of Mrs. Thrale's little volume is utterly destroyed. The feminine quickness of observation, the feminine softness of heart, the colloquial incorrectness and vivacity of style, the little amusing airs of a half-learned lady, the delightful garrulity, the dear Doctor Johnson,' the "it was so comical,' all disappear in Mr. Croker's quotations. The lady ceases to speak in the first person; and her anecdotes, in the process of transfusion, become as flat as Champagne in decanters, or Herodotus in Beloe's version. Sir John Hawkins, it is true, loses nothing; and for the best of reasons. Sir John Hawkins has nothing to lose.

The course which Mr. Croker ought to have taken is quite clear. He should have reprinted Boswell's narrative precisely as Boswell wrote it; and in the notes or the appendix he should have placed any anecdote which he might have thought it advisable to quote from other writers. This would have been a much more convenient course for the reader, who has now constantly to keep his eye on

the margin in order to see whether he is perusing Boswell, Mrs. Thrale, Murphy, Hawkins, Tyers, Cradock, or Mr. Croker. We greatly doubt whether even the Tour to the Hebrides ought to have been inserted in the midst of the Life. There is one

marked distinction between the two works. Most of the Tour was seen by Johnson in manuscript. It does not appear that he ever saw any part of the Life. We love, we own, to read the great productions of the human mind as they were written. We have this feeling even about scientific treatises; though we know that the sciences are always in a state of progression, and that the alterations made by a modern editor in an old book on any branch of natural or political philosophy are likely to be improvements. Some errors have been detected by writers of this generation in the speculations of Adam Smith. A short cut has been made to much knowledge at which Sir Isaac Newton arrived through arduous and circuitous paths. Yet we still look with peculiar veneration on the Wealth of Nations and on the Principia, and should regret to see either of those great works garbled even by the ablest hands. But in works which owe much of their interest to the character and situation of the

writers, the case is infinitely stronger. What man of taste and feeling can endure rifacimenti, harmonies, abridgments, expurgated editions? Who ever reads a stage-copy of a play when he can procure the original? Who ever cut open Mrs. Siddons's Milton? Who ever got through ten pages of Mr. Gilpin's translation of John Bunyan's Pilgrim into modern English? Who would lose, in the confusion of a Diatessaron, the peculiar charm which belongs to the narrative of the disciple whom Jesus loved? The feeling of a reader who has become intimate

« PreviousContinue »