The Text of the Iguvine InscriptionsPhilological Society, 1864 - 54 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 53
Page iii
... means tt , and s means ss : a Dagesh , " or a " Teshdied ; " but we know that Oriental MSS . to this day often omit the mark : in which case it is the duty of an editor to restore it , to the best of his ability , and with the risk of ...
... means tt , and s means ss : a Dagesh , " or a " Teshdied ; " but we know that Oriental MSS . to this day often omit the mark : in which case it is the duty of an editor to restore it , to the best of his ability , and with the risk of ...
Page iv
... means of knowing the sound , we should have no choice ; nor have we always the means in Umbrian . Neverthe- less , finding in Roman letter Esono , sacred , and Futu , be thou ; we learn how to transcribe the corresponding words from ...
... means of knowing the sound , we should have no choice ; nor have we always the means in Umbrian . Neverthe- less , finding in Roman letter Esono , sacred , and Futu , be thou ; we learn how to transcribe the corresponding words from ...
Page vii
... means , as I suspect , rex - factus , related to Germ . könig , the sound of g may have been foreign and exceptional . The verbal stem Muga has participle Muieto , showing g to pass into y . So the name of Iguvium is written with i ( y ) ...
... means , as I suspect , rex - factus , related to Germ . könig , the sound of g may have been foreign and exceptional . The verbal stem Muga has participle Muieto , showing g to pass into y . So the name of Iguvium is written with i ( y ) ...
Page viii
... mean rsh , which the Roman cha- racters could not more precisely express than by rs . The r may have been the Northumberland burr , whether softer or rougher ; whether as Greek y or as Arabic Ghain , naturally changeable into pure r ...
... mean rsh , which the Roman cha- racters could not more precisely express than by rs . The r may have been the Northumberland burr , whether softer or rougher ; whether as Greek y or as Arabic Ghain , naturally changeable into pure r ...
Page xiii
... mean , recourse to other lan- guages than Latin ) is unsafe as a guide to the sense , but very valuable as a confirmation . I think we must generally employ first a process similar to that by which a child learns constantly to add to ...
... mean , recourse to other lan- guages than Latin ) is unsafe as a guide to the sense , but very valuable as a confirmation . I think we must generally employ first a process similar to that by which a child learns constantly to add to ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Arabic arwes Arwia Bengal Cambridge Canterbury Tales Chaucer Chinese cloth College Crown 8vo dative Demy 8vo Dersua Dialect dicito DICTIONARY Early English Enom erar erar nomne erer erer nomneper erus Esono Etruscan F. J. FURNIVALL facito feitu ferto fertu festivam fetu FITZEDWARD HALL fratrum Futu Glossary Grabouie GRAMMAR Greek Hensleigh Wedgwood heri illis Index India indn Inomec Inscriptions Jouie LANGUAGE late Latin LL.D MARTIN HAUG mean Mefa mersta ministrato narratu Notes noun ocre ocre Fisi ocriper Fisiu Oscan ostentu pesnimu Ph.D pihaclu pihatu plates Poems Pone pôni fetu popluper Postquam Prof Professor proponito Quum RIG-VEDA Roman Royal 8vo Royal Asiatic Society Sanskrit Second Edition sense seritu Serse sewed SKEAT Text thure tiom tiom subbocâu totâper Ijouinâ totar Ijouinar Translation Tunc ultro Umbrian urbe pro Iguvinâ verb VIIa viii W. W. SKEAT Welsh words
Popular passages
Page 7 - A DICTIONARY, SANSKRIT AND ENGLISH, extended and improved from the Second Edition of the Dictionary of Professor HH WILSON, with his sanction and concurrence.
Page 53 - THE Six ANCIENT ARABIC POETS, Ennabiga, 'Antara, Tarafa, Zuhair, 'Algama, and Imruolgais ; chiefly according to the MSS. of Paris, Gotha, and Leyden, and the collection of their Fragments : with a complete list of the various readings of the Text. Edited by W. AHLWARDT, 8vo.
Page 9 - HALDEMAN. —PENNSYLVANIA DUTCH : A Dialect of South Germany with an Infusion of English. By SS Haldeman, AM , Professor of Comparative Philology in the University of Pennsylvania, Philadelphia. 8vo, pp. viii. and 70, cloth. 1872. 3s. 6d.
Page 9 - Oera Linda Book, from a Manuscript of the Thirteenth Century, with the permission of the Proprietor, C. Over de Linden, of the Helder. The Original Frisian Text, as verified by Dr. J. 0. OTTEMA; accompanied by an English Version of Dr. Ottema's Dutch Translation, by WILLIAM R.