Page images
PDF
EPUB

arsmo; ueiro, 40 pequo; castruo, fri; pihatu. Futu fos, pacer pase tua, ocre Fisie, totè Ijouinè, erer nomne, erar nomne.

Di Grabouie! salvom seritu ocre Fisim, salvam seritu totam Ijovina. Di Grabouie! salvom seritu ocrer Fisier, totâr 42 Ijouinâr nomem. Nerf, arsmo; uiro, pequo; castruo, frif; salva seritu. Futu fons, pacer pase tua, ocre Fisi, totè 43 Ijouinè, erer nomne, erar nomne. Di Grabouie! tiom esu bue, peracri pihaclu ETRU, ocriper Fisiu, totàper Iouinà, erer #nomneper, erar nomneper. Di Grabouie! tiom subbocâu.

45 Di Grabouie! tiom esu bue peracri pihaclu TERTIU, ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ, erer nomneper, erar nomneper. Di 46 Grabouie! orer ose! pirse ocrem (e) Fisiem pir ortom est, toteme Iouinem arsmor dersecor subator sent, pusi neip 47hereitu. Di Grabouie! perse tuer perscler uasetom est, pesetom est, peretom est, frosetom est, daetom est;-tuer 48 perscler uirseto auirseto uas est.

Di Grabouie! pirsi mersi, esu bue peracri pihaclu TERTIU pihafi. Di Grabouie! 49 pihatu ocrem Fisim, pihatu totam Ijouinam. Di Grabouie! pihatu ocrer Fisier, totar Ijouinar nomem. Nerf, arsmo; 50 viro, pequo; castruo, fri; pihatu; Futu fons, pacer pase tua, ocre Fisi, totè Ijouinè, erer nomne,

erar nomne.

Di 51 Grabouie! salvom seritu ocrem Fisim, salvam seritu totam Iouinam. Di Grabouie! salvom seritu ocrer Fisier, 52 totâr Ijouinâr nome". Nerf, arsmo; viro, pequo; castruo, frif; salva seritu. Futu fons, pacer pase tua, ocre Fisi, 53 totè Ijouinè, erer nomne, erar nomne. Di Grabouie! tiom esu bue peracri pihaclu TERTIU, ocriper Fisiu, totâper 54Ijouinâ, erer nomneper, erar nomneper.

Di Grabouie! tiom comohota tibrisine buom peracnioTM Deus Grabovie; te (veneror) admotâ

[blocks in formation]

τρίττυε boum ακμαίων

Submowetu becomes Summotu, Sumtu, or Subbotu; Obmowetu, Ommotu, Omtu; but the litany retains the longer form Comöota, Comohota.—ß. tribṛiçine, abl. from tribriço, TρITTÙS, as natine from natio, IIa. 21: A.K.

56. Spefam, found only as an epithet of Mefam. It may be a verbal

pihaclom 55ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ, erer nomneper, erar

piaculorum ocre pro.

nomneper. Di Grabouie! tiom subbocâu.

{

Taçes persnimu 56 seuom.

Quietus ministrato ritum.

Surur purdouitu: proseçeto

Dein porricito: prosectum

ficlam arsueitu.

Aruiom

narratu: proseçetír mefam spefaTM nuncupato: prosectis †jecur [scissum] (et) ferctum addito. †Verbenam fetu. Este 57 esono, heri uinu, heri pôni fetu; uatuo ferine facito. Ita sacrum, vel vino, vel thure facito: sanguinem calidum

fetu.

facito.

58 POST VERÍR TREBLANÍR, si gomia trif fetu +Trebo Jouie, ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ. Persae fetu; aruio" fetu; 59 pône fetu taçes persnimu.

Surur narratu, puse pre verir Treblanir.
Dein nuncupato, ut ante portas Trebulanas.

ficlam arsueitu.

ferctum addito.

Proseçtir struslam Prosectis struem(et)

TABLE VIb.

1PRE VERIR TESENOCIR, buf trif fetu Marte Grabouie, ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ. Aruiom fetu: uatuom ferine fetu: pôni 2fetu: taçes persnihmu.

Proseçetir farsio [sc. pultem ?], ficlam arsueitu. Surur narratu, puse pre verir Treblanir.

3 POST VERIR TESENOCIR, sif filiu trif fetu +Fiso Sançie, ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ. Pôni fetu; persae fetu; aruioTM fetu. Surur narratu, puse pre verir Treblanir. Taçes persnimu. Mandraclo difue destre habitu. Proseçetir ficlam †Cistam (VIb. 50) †capulo dextro habeto. Prosectis ferctum et

[blocks in formation]

5struçlam arsueitu. Ape sopo postro peperscust, vestisiam struem addito. Postquam offas in posticum ordinaverit, festivam et mefam spefam scalsie conegos fetu Fisovi sançi ocriper et fjecur [scissum] † sorte frex-factus facito Fisovio sancto, arce pro Fisiu, totâper Iouinâ. Eso persnimu VESTISIA, uestis: Fisiâ, urbe pro Iguvinâ. Sic ministrato festivâ, spondens: "Tio subbocâu subboco, Fisovi sançi! ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ, erer nomneper, erar nomneper. Fons sir, pacer sir, (Bonus sis, propitius sis), ocre Fisi, totè Ijouinè, erer nomne, 8 erar nomne. Arsie! tiom subbocâu subboco, Fisoui sançi!"

Surront (deinde) pôni pesnimu. MEFA SPEFA eso persnimu : "Fisoui sancie! tiom esâ MEFÂ SPEFÂ Fisouinâ, ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ, 10 erer nomneper, erar nomneper.

{

Fisouie sançie! ditu ocre Fisi, totè Ijouinè; ocrer Fisie (r), Fisovie sancte! dato arci Fisiæ, urbi Iguvinæ; arcis Fisiæ, totâr Iouinâr dupursus peturpursus,—11 fato fito; perne urbis Iguvinæ bipedibus quadrupedibus,-fatum [beatum]; anticè postne, sepse sarsite uouse auie esone. Futu fons, pacer posticè, [opportu nè] integrè [visâ] avi sacrâ. Esto bonus, etc. pase tua ocre Fisi, totè Ijouinè, 12erer nomne, erar nomne.

Fisouie sancie! salvo seritu ocrem Fisi, totam Iouinam. Fisouie sancie! salvo seritu 13 ocrer Fisier, totâr Ijouinâr nome. Nerf, arsmo; viro, pequo; castruo, frif;-salva seritu. Futu fons, pacer pase 14 tua, ocre Fisi, tote Ijovine, erer nomne, erar nomne. Fisouie sançie! tiom esâ MEFA SPEFA Fisouinâ, ocriper Fisiu, 15 totâper Ijouinâ, erer nomneper, erar nomneper. Fisouie sançie! tiom subbocâu. Fisovie(r) *frite! tiom subbocâu."

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

been lost, and replaced by that of VIa.

23.

9. Mefa spefa, Fisouina. See on 35 below. 10. Bipedibus, quadrupedibus-Pur= ποδ. Α.Κ.

11. is translated by Aufrecht (Phil. S. of London) "fatum faustum (?) ab anticâ, a posticâ septis, sarctis vocibus avium sacris (?)." He wishes to correct uou seauie into uocus auie. (While he was about it, Auio, avium, would not have been too much.) By directing us to the word Sarctus he has probably given the key of the passage. Festus (Facciol. in

Pesclu 16se (he)mu;

uesticatu; atripursatu. Ape Ordine (convivas) isér festivato: (festivam) exponito. Postquam eam purdinçust, proseçeto erus ditu. Eno scalseto uesticiar porriciet, prosectum illis dato. Tum †τὸ κληρωτὸν festiva erus conegos 17 dirstu. Eno mefam, uesticiam, sopa, illis rex sacrificulus assignato. Tum jecur, festivam, offas

eam

purome efurfatu:

subra spahmu.

Eno serse comoltu,

in igne effrigito: supra (ignem) veru-figito. Tum dorsa commolito, comatir persnihimu. 18 Capif, purdita dupla aitu,

{

paratis

[ocr errors][merged small]

sacra

ministrato. Capidas, profanas duplas †disponito, sacras

aitu.

duplas disponito.

19 PRE UERIR UEHIER, buf trif calersu' fetu Uofione Grabouie, ocriper Fisiu, totâper Ijouinà. Uatuom ferine fetu. Herie uinu, 20 herie poni fetu. Taçes persnimu.

Proseçetér mefam spefam ficlam arsueitu. Surur narratu, pusi pre uerir 21 Treblanir.

22 POST UERIR UEHIER, habina trif fetu Tefrei Jovi(e), ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ. Serse(f) fetu; pelsana fetu; aruioTM feitu; pôni 23 fetu. Taçis pesnimu.

Proseçetir struçlam, ficlam arueitu. uerisco (ad portas) Treblanir.

Sarcio) "Sarte in auguralibus pro integre ponitur; Sane sarteque audire videreque." Ia. 10, the inscr. has Arwies for Arwes, and VIa. 3, auuei for aui. Irregular spelling is the mildest imputation. I believe also in a dative absolute; auie =aue. Uouse, Visæ, or Uouse, auditæ, would be equally good sense. We have no check on conjecture.

=

=

16. Se-hemu (36) is imperat. (middle?) from a root Se. This in Italy fitly represents (8) of old Greek, hidden in ἥμενος, ἕαται. If we assume it to be active, w, Sehemu Statitatu of IIa. 32, which suits the verbs in connection.-B. Scalçeto is a virtual noun: the part (of the Festiva) which falls to them by lot, i.e. which is their fair share.

17. Efurfatu seems unconnected with Furfant of Ib. 1, VIb. 43. I suspect that the second f denotes a lost gh; (as with us Laugh is sounded Lâf;) since

Surront narratu, puse

brian. Write the word Ehfurgatu, and you see in it Latin Ecfrigito, Gr. opúyw. Soj Pur, Por for Pro, Per for Præ.-B. Spa-hmu, (41 Spahatu) again in VIIa. 39 also Spafom Va. 20, which is ostensibly a noun in gen. pl. derived from verbal root Spa; whether Spaf or Spafo be the nominal stem. In all four passages cookery is concerned; Subra is found in all, governing (it seems) Puro or Pir, fire, here, and Uaso, vessel, in 41. The vessel must contain fire, as do the Uasor in VIa. 19. Hence broiling over the fire is meant. If so, Supra spafom, surely means Supra verubus; and the verb Spa, means, pierce with a spit. (Is not our English spit to the purpose?) Cmp. also Špeture, Speturie IIa. 5, 1; apparently from a kindred root Spe, opay. (A.K. wish to translate Spahmu as passive imperat).

18. This is conciser and more obscure than Ia. 18, which requires one double

Ape habinam purdinçus, 24 eront poi habinam purdinçust, Postquam agnam porricies, ille-idem qui agnam porriciet, (destruco persi, uestiçiam et pessondrom sorsom fetu. Capirse dextram ad frontem festivam et piatoriam tuyn facito. Capide perso, osatu: eam mani nertru tenitu. Arnipo uestisia (in) fronte, forato: eam manu sinistrâ teneto. Donec festivam uesticôs, capirso subbotu. Isec perstico erus ditu.. festivaveris, capidem †submoveto. Item [rem aliquam] illis dato.

25

persnimu, uestis:

Hoc (hanc precem) ministrato, †spondens:

"Tiom 26 subbocâu subboco Tefro(m) Joui(m), ocriper Fisiu,. totaper Ijouinâ, erer nomneper, erar nomneper. Fonsir, pacer si(r), ocre Fisi, totè 27 Iouinè, erer nomne, erar nomne. Arsie! tiom subbocâu subboco Tefro(m) Joui(m). Arsier frite! tiom subbocâu subboco Tefro(m) Jouim.

"Tefre 28 Jouie! tiom esu sorsu persontru TEFRALI pihaclu, ocriper Fisiu, totâper Ijouinâ, erer nomneper, erar nomneper. Tefre 29 Jouie! orer ose! perse ocre Fisie pir orto est, tote Jouine arsmor dersecor subator sent, pusei neip heritu. Tefre Jouie! 30 perse touer perscler uaçetom est, pesetom est, peretom est, frosetom est, daetom est;-touer pescler uirseto auirseto uas est.

31 Tefre Jouie! perse mers est, esu sorsu, persondru pihaclu, pihafi. Tefre Jouie! pihatu ocrem Fisi, totam Ijouina. Tefre Jouie! pihatu 32ocrer Fisier, totâr Ijouinâr nomem. Nerf, arsmo; uiro, pequo; castruo, fri; pihatu. Futu fons, pacer pase tua, ocre Fisi, totè 33 Ijovinè, erer nomne, erar nomne.

Tefre Jouie! saluo seritu ocre Fisi, totam Ijouinam. Tefre Jouie! saluom seritu ocrer Fisier, 34 totâr Jouinâr nome. Nerf,. arsmo; uiro, pequo; castruo, fri'; salua seritu. Futu fons,

arx, and another double set for the urbs.

24. Osatu, does not recur. Analogy suggests Orato, until disproved. Mommsen renders Oscan Uzet, orat.

So

25. Uesticôs appears a contraction from Uestica-us, or even Uesticafus. Cmp. Andirsafust.-B. Arni-po is compared by A. K. with Doni-cum. Ar for

Ary. Subbotu I interpret as = Sumtu, each for Submowetu. See on Ia. 9. 8. Isec in IV. 4 might mean hùc, eò, as easily as item: Isont, itidem (A.K.) justifies Isec, item, which also is here easier. Itec (Idec?) IV 31 may be Ita or Id.-Unless the accus. dupes is elliptically understood, Perstico is the accus.. to Ditu.

« PreviousContinue »