Page images
PDF
EPUB

SACRIFICES TO JUPITER, JUNO, AND MARS.

PETRONIAN FEAST TO HONTUS JOVIUS.

Attidiis. Ι

1Pone, carne speturiè Attijeṛiè awiecatè,-narra Quum,-carne mactaticiâ Attidiâ fauguratâ,-[ab 1 {wortus, esto sono fetu I 2wortus, esto esonom fetu fratrusper Attijeṛié (s). E vorteris, istud sacrum facito fratribus pro 3eso narratu: "Pere, carne speturiè Attijeriè aw sic nuncupato: “Siquid,—carne † mactaticiâ Attidiâ †aug *aiô(m) orto fefure, fetu puze neip eretu.' [regularum] conturbata †fuere, facito ut ne † desideretur. Westiçè saççè sacrè, Jowe Patre bum peracne", s Festivæ sacro-sanctæ, Jovi Patri bovem akuaîov, tv peracnem, restatu : 6 Jowiè unom erieto sacrem, p åкμάíаν, †instaurato: Junoni (?) unum arietem sacrum (et

{

TABLE IIa. (Etr. U.)

1. A.K. place marks of hiatus before Pone. The paragraph certainly appears like a mere fragment.-B. Speture, 1. 5, from cnx. victima; if so, Speturio sacrificial. From Spe σφαγ Gael Sgath? Eng. Stab. spay, cut? We have in VIa. 56, the adj. Spefo, perhaps

[ocr errors]

=

=

= sectilis. See also on Spa, at VIb. 15. --y. Narratu, nuncupato (vota, etc.) is obvious. Narraclo may mean locus nuncupandi vota; but all is obscure.

2. Wortus, vorteris. The compound cowertu is common. The verb is generally neuter.

3, 4. This difficult passage is parallel to VIa. 26, 27, and each throws light on the other. The parenthesis, carne, etc. (which here, as in 1. 1, seems to be the dative absolute), usefully shows that the evils hypothetically anticipated by Pere, etc., are ceremonial; also "Fetu puze neip," facito ut ne-marks the verb (h)eretu to be subjunctive, apy. passive. Moreover, we thus get Puze (Puse) for ut with subjunctive, as VIa. 20; elsewhere it is Velut with indic. In VIa. 27 Fetu is omitted, but understood, as in Liv. i. 18, "uti tu adclarassis," well adduced by A.K.-B. Fefure, fuerunt? A.K. Fefure for Fefurent, Fefusent, would not surprise me (see Ererec iii. 32),

only that we have Benuso for in the later dialect, VIb. 63, præt. Cmp. Lat. Fuere with Gr.7 -Ortom est, VIa. 26, makes i certain that Orto fefure is a c tense of the same passive verb. easily believe that in such a tens indeclinable, than that Orto and differently are neut. pl. On the Orto, see VIa. 26.-y. If aiô gen. pl., Pere aiôm gives logical idea. Pere quidquid, siquid, 8. Aio, related to Aitu, Ib. 37 If Aitu means ordinato, in serie dis Aio may mean regula; but veri seems hopeless.-. The passag 26 occurs four times, each tim Heretu; hence Eretu apy. is an N.B. To omit final r of the appears no liberty; for Emantur is the only instance of its inserti Dercantor iii. 9 be corrupt Latin.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

fetu. Arwiom ostentu, pôni fetu.

Taçez pessnimu facito. †Verbenam proponito, thure facìto. †Voce-submissâ ministrato ¶Pone purdijus, 8unom sorom pessottro fetu Quum προνεμεῖς, unam † πυγὴν

arepe arwes.

§ arvis. dicamnè Jowiè. Capire perum, prewe fetu. [orn]andæ Junoni. Capide prorsùm, †semel facito. *(s)oro erus detu eno

piatoriam facito

Ape purdijus, 'Erel πpoveμeîs, comaltu, 10comaté(s) pessnimu.

tu illis dato: tum molâ-conspergito, (cibis) paratis ministrato. πυγὴν

Ahtu Jowie owem. +Mittito Junoni ovem. Ακμαίαν πρωΐαν facito. † Verbenam ostentu, pôni fetu. Ahtu Marti abrom. 12 Peracnem fetu. proponito, thure facito. †Mittito Marti aprum. Ακμαῖον facito. Arwio ostettu, fassio" proseçete aṛweitu. 13 Perae fetu, †Verbenam proponito, pultem prosecto addito. Primævum facito, (tra ecwase fetu, 14 açetus peracnem fetu.

Peracnem 11peraem fetu. Arwiom

*

ultra oppidum facito, †brocchis-dentibus akμaîov facito.

§ Ia. 6, 10, 13, 19, 23, 27.

Ib. 4, 7, 26, 30, 33, 44.

IIa. 9. For -usoro in one word, A. K. read -us soro.

m

13. For ecwi: ne (which A.K. judge impossible), I read ecwase. One form of Etruscan AS is closely like our AM, and might by partial decay seem to be I: N.

nito as in III. 5, and as Antentu, imponito.

7. Arepe. See Note on Ia. 6.8. Purdîjus. See on Ib. 33. The contrast of Pone, when, and Ape, after that, is here marked.

8. Soro is a part of the victim; perhaps oppos; generally of lambs or sheep, which guides to the fat tail; but Vb. 12 it is said of the pig, hence it must include the rump (Levit. iii. 9). Clunes, Nates, are inconveniently plural; oppos, if appropriate, has no adjective; hence I write provisionally, Soro, TN; Sorsali, VIb. 38, πυγαῖος. Why Unum oppov? because there were two victims.B. Ticamne has the syntax of Honorandæ. That -mno= - Latin -ndo, I first guessed from Tremnu, VIa. 2; applying this to Pelmner, Vb. 12, discovered the sense, and its relation to Pelsans IIa. 43, comburendus. Generally -mno changes into -nno, and then is written -no: as in Anferener, Pihaner. Perhaps we should write, not Ticamne, but Dicamne, from a root Dica Lat. Dece, or rather Decora? Nothing nearer than Tiçit, 17, recurs.

=

and

9. Perum is accus. of a noun of udecl., since it has Peri for abl., Ia. 29.

Peri might mean lătĕre or fronte; but
the latter has better right by etm., since
Peru and pú-pa are comparable, as
Peraem pov, That Perum is adver-
bial (like πέραν, πέρα, χάριν, etc.), and
means In fronte, Prorsum, forwards, is
clear from 24, where Perum seritu (keep
in front) replaces the usual phrase, Os-
tentu (proponito, set forwards); and in
contrast is Suttentu, set behind. So here,
"Make the offering with the jug in front,
once," has a tacit reverse: "Afterwards,
set the jug behind," which is expressed
VIb. 25, Capirso subbotu, capidem
submoveto.-B. Prewe, apy. adverbial,
semel; as profe, rehte are adverbs. That
Prewo privus, singulus, is clear in
Va. 18-20.-B. Subahtu 42 by cnx.
dimittito, remittito: Subator VIa. 27 by
cnx. remissi. I infer, Ahtu mittito.
Perhaps in form Agito; but "drive"
nearly
"send."

=

=

12. Fassio (VIb. 2, 41)= Farsio, i.e. farreum, A.K.-8. Aṛweitu, in form, advehito; in sense, addito. It is the fixed expression. So coveitu, tradito.

13. For ecwasi, see on Va. 4; III. 24. The boars in Ib. 34 were sacrificed in various places, apy. outside the town.

14. The boar has already been called

{

15 Hontia.

(Festa) Hontia. 16anter menzarum

Catlé diçel stacaz est, sommè osdite Hædo donum tstatum est, summæ proditæ çers(n)iarum. Herijei façiom arfertur, awîs inter mensas †cenatorias. (Si) velit facere dictator, avibus 17anzeriatês, menz(e)ne curçlasiom facia facia tiçit. observatis, apud mensam circularium faciat [licet, A.K.] Hontia: fertu catlom, arwia; struhçlam, ficlam; (Ad festa) Hontia: ferto hædum (ac) verbenas; struem (ac) fertum; (pône, winu; salom, maletom; 19 mantraclom, wescla snata thus (ac) vinum; sal (ac) molam; † cistam (ac) vascula sacrata

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

perfect; he is now called "
fectum." By cnx. açetus
How so? Perhaps Açet a cutter, i.e.
tusk; for in Welsh a tusk is ysgythr,
strictly a cutter; and in Peracne, Per-
acre, we have seen Ac to be an Umbrian
root, as indeed it is European; thus Açet
is a development comparable to Acutus.
Cf. incisor of modern naturalists.

[blocks in formation]

=

=

-je

16. Anter, inter, as in Sanskrit; A.K. It here governs genitive; so Hondra, Supra, VIa. 15.-B. Cersna-tor, cenati; Cesna, cena; Va. 22, Vb. 9; A.K. Here Cersio by cnx. cenatorius; as if for Çersnio. Çersna (Va.) is a step higher than Sabine Çesna.-. Herijei is clearly optative, with slight diversity from Combifiâja, viz. jei for ja. Apy. -jei (as Feitu Fetu, Avei's Aves), on which I ground the surmise that Purdopite, Apetre IV. 14, 15, are corrupted optatives. "Let him wish"="if he wish."-8. Facio (m) infin. whence Feitu, Fetu, facito; Feia, Facia, faciat.-e. Arfertur, is a civil officer, who takes superintendence of religion also (Va.). He receives augural instructions from an augur (VIa. 2); has large powers of seizing cattle and other property (Va.), but is liable to be fined for malversation

pir asè 20 antentu, esono ignem are imponito, sacrum

(Vb. 4). Dictator seems the best transn.: not in the high Roman sense; but as Milo was dictator of Lanuvium. The word Arfertur is not unlike arbitrator; but Va. 12, Aṛputrati = arbitratu. [On the b-sound, see Preface.]

=

=

17. That Seritu=servato, we see from VIa. 31; then Auif seritu VIb. 49 gives us Aves servato; next here, and Ia. 1, we get anzeriates (or asseriater VIa. 1) observatis. B. curçlasio: circularium qu. symbolam? a payment made by every guest all round?-y. Menzne (since Menzaru mensarum) is formed of Menz(e)-ne. See Append. on Locative Case.-8. Tiçit (Diçit ?) is explained licet by A.K. If so, it seems to be corrupt Latin: for the 3rd p. s. pres. not once appears with -t, except in Est. Furfat is 3rd p. plural Furfant; and it is not probable that, if the Umbrians had said Amat, Amant, as the Latins, they would corrupt Amant to Amat.

[ocr errors]

18. Catlo: = catulus, A.K. I cannot believe it was a puppy the word might mean any young animal; but I think it was a kid. Cad-lo would in sound approach Kid.

19. Mantrahclo recurs IIb. 16, VIb. 4, and the latter, compared with VIb. 50, makes it almost certain that Mandraclo is much the same as Aso (Eso), a coffer with two handles, distinguishable as right and left. In VIb. 40 it seems to hold the tarts; here, to hold the vessels; in IIb. 16 perhaps the frankincense. Qu. Man-trah-clo, from Manus and (Germ!) Tragen, carry?-8. Umen (34) is carried

[blocks in formation]

Catlés sopa
Hædi offas

(Honté Jovié ampentu catlom, 21 sacre sewacne, Petroniâper Honto Jovio incohato †hædum, hostiam puram, Petroniâ pro natine fratrom Attijeriô". Esonom 22 perae futu. gente fratrum Attidiorum. Victima primæva esto. (hahtu, sofafiaf sopaf hahtu: 23 berus apleniés proseçia cartu. capito, suaves offas capito: crustulis †vacuis prosicias †partitor. Crematra aplenia 24 suttentu, perum seritu arwia. Canistra vacua retro-ponito, (in) frontem servato †verbenas. Westicatu, ahtrepuratu. 25 Postin, ançif Ferridтw, (dapes) exponito. Propter, ἄγγεα winu nowis ahtrepuratu. "Tiom pôni, tiom winu,” 26 deitu. vini novi exponito. "Te thure (veneror), te vino," dicito. Berwa, frehtef fertu pore nowime ferest, crematrof Crustula, placentas-frictas ferto: quisquis novissimè feret, canistros 27 somel fertu.

Pôni purdowitu.
Thure προκειμάτω.

† simul ferto.

{

Westiciam
(Carnem) festivam

perume persnihmu. Catles dowa protenus ministrato. Hædi duo

[blocks in formation]

23. Beru, a cake of some sort. See 26 and 33. Etm.? Welsh, Bara bread. On the sense of Aplenio depends the exact sense of Beru. Plener, VIIa. 21, is full; hence Aplenio may be empty, though Apleno is the direct form but this sense suits cnx. The Prosiciæ are put into a "hollow crust," making a pasty. The baskets become "empty," or partially empty, when the crusts are taken out, and the Offæ patinaria of line 30 are the cutlets in dishes in contrast to cutlets in pasties.-B. Cartu, partitor, follows from Caro, pars, Va. 24.-y. I interpret Crematro by Kрeμά0ра. Crema-om, to burn, does not appear to be Umbrian, but Cehom.

24. Suttentu, in form, subtendito; but Ten ordinarily means pon-ere: also Sumtu (submoveto) means retro moveto: see on Ìa. 15. In subsidium (id quod

pone sedet), opposed to præsidium, the Latins give this sense to sub. Hondra in these tables, and not once Sub, is Under. Thus there is contrast of Suttentu to Perum seritu Ostentu.

=

=

[ocr errors]

=

25. Ançif winu novis must surely mean ayyea vini novi, when the next clause is so plain, and so well interpreted by A.K., who on VIa. 25 demonstrate from Roman rituals the propriety of our supplying "veneror." Winu apy. is indeclinable, like Latin genu, gelu. Nowis nowes, gen. sing. as we have Waputis Waputes, Awis Awes, Isir = Esir, Popler Poplir, Arwis Arwes, beside Esisco, Pesondrisco, and a host of other instances. Postin is here adverbial, and Ançif acc. to Ahtrepuratu. I rendered Ançif lagenas by cnx. before I thought of ayyn. Ahtre is nearly extra, Oscan Ehtrad. (A for E is anomalous, but so in Ahawendu.) Exponito agrees excellently with cnx. everywhere. Vepuratu 41 and Vepurus Va. 11 have the common r possibly Pur, Pur, Purs, are varieties of Eng. push, poke, pu-pug-i.

26. Obeying the grammar as expounded by A.K. I now treat Frehti as a noun of i-decl. and interpret it "placenta fricta." See IV. 30.-8. Nowime, superl. adv. is formed as Nesimei, VIa. 9: for ei =-e: cmp. profe, rehte.-y. Crematro has an

prosecto prosiciis

tefra 28 tertim erus prosecatu. Isont crematru tomacula tertiùm illis prosecato. Itidem (a) canistro struhçlaTM 29ficlaTM arweitu. Catlom purdowitu: amperia struem (et) fertum addito. Hadum προκειμάτω: [τὰ in fronte persnihmu. Aseçetâ 30 carne persnihmu, wenpersontrâ ministrato. Non-sectâ carne

(persnihmu.

ministrato,

assâ

Sopa spantea 31 pertentu, wesclés wofetés ministrato. Offas patinarias porrigito, vasculis [politis] (persnihmu. Westicatu, ahtrepuṛatu, 32 aṛpeltu,

ministrato. Festivato, (dapes) exponito, (convivas) appellato, statitatu. Sopa postra pers(c)tu, jepro erus mani coweitu. collocato. Offas in posticum ordinato, †mox illis manu tradito. 33 Spinamar etu: dowe trecapirus pône fertu. Berwa, Ad †mensulam ito: duobus taupikéλois thus ferto. Crustula, clawlaf 34 anfehtaf wesclu snatu asnatu;

capire. capide.

{

umen fertu

(vel) on surato; aquam ferto

Honté 35 Jowié westicatu Petroniâper natine fratrom Atti

Honto Jovio festivato Petroniâ pro gente fratrum Attijeriôm. Berus sewacnîs persnihmu pert spiniam. Isont diorum. Crustulis puris ministrato †juxta tabacum. Itidem clawlès persnihmu: 37 wescles snaté(s) asnatés sewacnîs placentis ministrato: vasculis sacris (vel) non-sacratis puris

28. For Prosecto we expect Proseçete or Proseçetes or Prosecies. The last, if spelt Proseçis, is less distant (in Etr. U. letters) from Prosecto than the others.

33. Dowe recapirus. A.K. strike out the syllable re, which is surely too arbitrary. But when they suggest to divide into Dowere capirus, (treating Dowere as locative, like Fesnere: see App.), they probably hit the truth: duabus-in capidibus. Else Dowe Dowes of III. 19.

=

anomaly of decl., similar to Canister and Canistrum, m. and n.

28. Tertim; cmp. IV. 2, and VIb. 64. 29. Amperia; evidently are preliminary viands or vessels before the meat next to be named, whatever the etm.

30. Spanteo must be adj. from Spanti, III. 33. With 30-32 compare IV. 8, 9. 32. Postra perstu, is clearly "pone ordinato:" cmp. VIb. 5, VIIa. 8, which show persc-tu to be the full pronn., and that Postra is adjectival, agreeing with Sopa. The cutlets (dishes IIb. 19) when perfected, are to be systematically ranged on the sideboard, before handing them to

the guests.-B. Jepro does not recur. By cnx. it means statim or mox. Cmp. Tрú. The accus. Sopaf is continued.

33. Spina, by cnx. is some table on which the box of frankincense stands; for in 38 it is moveable.-B. Dowe (dative) was Dowes III. 19.-7. Recapir may be a compound of Capir; for we have Restatu, 5. But see Note on the text.

34. Anfehtaf, from root Fah (Vb. 13) Eng. bake. A, in the compound verb, may become e, as in Lat. partic. But see also Feta, IIb. 13. By recocta I understand Biscuit.

« PreviousContinue »