Page images
PDF
EPUB

Opuscule du P. Pedro Gomez, sur l'Excellence du martyre, imprimé en caractères japonais, à Amacusa, en 1598.

[6898

Manuale casuum concientiae, Japonice versum, (typis editum in parochorum usum).

[6899

Imprimé à Nangasaki vers 1605, par ordre de D. Lud. Cerquiera, évèque du Japon.

Catéchisme de Fr. Louis de Grenada, sous le titre de Fides no doai toxite. Imprimé en japonais en 1593.

En carcactères latins.

[6900

Description des îles Lieou Kieou extraite d'ouvrages japonais et chinois, par J. de Klaproth. Paris 1826.

[6901

>>>Extrait des nouvelles annales des voyages 2o. s. Tom. VIII. Et dans · les mélanges de l'auteur t. II. pp. 157 à 159«. Pages.

Cérémonies usitées au Japon, pour les mariages et les funérailles, suivies de détails sur la poudre Dosia, de la préface d'un livre de Confoutzé sur la piété filiale; le tout traduit du japonais, par Mr. Titsingh. Paris (Nepveu) 1819. 8. (avec atlas in 4.) 2de édition. 1822. 16. 3 vols.

[6902 Mémoires et anecdotes sur la dynastie regnante des Djogouns, souverains du Japon, avec la description des fêtes et cérémonies observées aux différentes époques de l'année à la cour de ces princes, et une appendice contenant des détails sur la poésie des Japonais etc., par W. Titsingh, et publiée avec des notes, par Mr. Abel-Rémusat. Paris (Nepveu) 1820. 8. (avec fig.) (6 fr.) [6903 Illustrations of Japan, consisting of private memoirs and anecdotes of the present dynasty of the Djogoun, description of the feasts and ceremonies etc. etc., transl. of the French, by Fr. Shoberl, with coloured plates from Jap. original designs. London 1822. [6904 Bijzonderheden over Japan, uit het Engl. 's Hage 1824. 8. 2 vols. (avec pl. col.)

4.

Traduction hollandaise du précédent.

[6905

NIPON O DAÏ ITSI RAN, ou annales des empereurs du Japon, traduites par Mr. Isaac Titsingh, avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage revu, completé et corrigé sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un aperçu de l'histoire mythologique du Japon, par J. Klapproth. Paris (impr. roy.) 1834. 4. (18 fr.) [6906 SAN KOKF TSOU RAN TO SETS; ou aperçu général des trois royaumes, traduit de l'original Japonais-Chinois, par J. Klapproth, Paris (impr. de Renouard) 1832. 8. (avec 3 planches.) (18 fr.) [6907 Imprimé au frais de la société anglaise des traductions orientales.

Bibliotheca Japonica, sive selecta quaedam opera Sinico-Japonica, in usum eorum qui literis Japonicis vacant, in lapide exarata a Sinensi Ko Tsching Dschang, et edita curantibus Ph. Fr. de Siebold et J. Hoffmann, Libri VI. Lugd. Batav. ex offic. lithogr. editoris 1833-41. 4. 5 vols.

[6908

[6909

Isagoge in bibliothecam japonicam et studium literarum japonicarum. Lugd. Batav. 1841. fol. YO-SAN-FI-ROK, L'art d'élever les vers à soie au Japon, par Quekaki-Morikhouni, annoté et publié par Matth. Bonafous; avec 50 planches gravées d'après les dessins originaux. Ouvrage traduit du texte japonais par le Dr. J. Hoffmann, interprète de S. M. le roi des Pays-bas. Paris (veuve Bouchard - Huzard), Turin (Bocca) 1848. 4. [6910 Japanese Botany, being a fac-simile of a Japanese Book, with introductory notes and translation. Philadelphia 1855. 4. (Leipzig, Brockhaus. 3 Thlr. 10 Ngr.) [6911 Japanische Chrestomathie, erster Theil. Sechs Wandschirme in Gestalten der vergänglichen Welt. Ein japanischer Roman im Originaltexte sammt den Facsimile's von 57 japanischen Holzschnitten; übersetzt und herausgegeben von August Pfitzmaier. Wien (K. K. Hof- u. Staatsdruckerei.) 1847. 8.

=

[6912 Beitrag zur Kenntniss der ältesten Japanischen Poesie, von A. Pfitzmaier. Wien 1852. 8. (21 pp.)

[6913

Ueber einige Eigenschaften der Japanischen Volkspoesie, von A. Pfitzmaier. Wien 1852. 8. (13 pp.)

[6914 Moeurs des Aïno insulaires de Yéso et des Kouriles. Extrait des ouvrages japonais et des relations des voyageurs européens. Par L. Léon de Rosny. Paris 1857. 8.

[6915 YO HAN FOU IN TEHI TCHOUEN. Évangile de St. Jean en japonais, fragment spécimen, contenant les chapitres I et II suivis de la deuxième épitre de Saint Jean; publié par Mr. L. Léon de Rosny. Paris 1854. 4.

[6916

Catalogus librorum Japonicorum a Ph. Fr. de Siebold collectorum. Lugd. Batav. 1841. 4. (cum tab. lithogr.) [6917

Catalogus librorum et Mss. Japonicorum a Ph. Fr. de Siebold collectorum, annexa enumeratione illorum qui in museo regio Hagano servantur; Ed. J. Hoffmann. Lugd. Batav. 1845. fol. (35 pp. et 16 pl. lithogr. de titres.)

[6918

LITTÉRATURE

MANTCHOUE, MONGOLE

ET

TIBETAINE.

[ocr errors]

I. OUVRAGES MANTCHOUS.

Dictionnaire Tartare-Mantchou Français, composé d'après un Dictionnaire Mantchou-Chinois, par Mr. Amyot, Missionnaire à Péking. Rédigé et publié avec des Additions et l'Alphabet de cette langue par Louis Matthieu Langlès. Paris 1789–90. 4. 3 vols. [6919 Alphabet Tartare - Mantchou, avec des détails sur les Lettres et l'Écriture des Mantchoux; par Louis Matthieu Langlès. Paris

1787. 4.

[6920

Alphabet mantchou, rédigé d'après le syllabaire et le dictionnaire universel de cette language, by Mr. Langlès. Troisième édition, augmentée d'une notice sur l'origine, l'histoire et les travaux littéraires des Mandschous, actuellement maîtres de la Chine. Paris, impr. impér. 1807. 8.

[6921 Grammaire Tartare Mantchoue, par Mr. Amyot. Paris 1787. [6922

4.

Éléments de la grammaire mandschoue, par H. Conon de la Gabelentz. Altenbourg, Comptoir de la littérature. 1832. 8. (6 feuilles.)

La mandschou est en caractères italiques.

[6923

[6924

Linguae Mandshuricae institutiones quas conscripsit, indicibus ornavit, chrestomathia et vocabulario auxit Fr. Kaulen, Rector Puteolanus. Ratisbonnae (Manz) 1856. 8. (VIII. 152 pp.) 1 Thlr. 26 Ngr. Recherches sur les langues tartares, ou Mémoires sur différents points de la grammaire et de la littérature des Mandchous, des Mongols, des Ouigours et des Tibétains. Par Mr. Abel-Rémusat. Paris, imprim. voy. 1820. 4. (25 fr.) [6925

Tom Ier, le seul publié.

Chrestomathie mandchou, ou recueil de textes mandchou, destiné aux personnes qui veulent s' occuper de l'étude de cette langue (avec des traduct.), par J. de Klaproth. Paris, impr. roy. (chez Merlin) 1828. gr. 8. (20 fr.)

[6926

Translations from the Manchu, with the original texts, prefaced by an essay on the Language, by Th. T. Meadows. Canton 1849. [6927

« PreviousContinue »