Walk-to eight 17-0 nono nono four nono six nono Gewo bvo I2-O one (Syár kang la) bono three none four none Lịchi-cho five II-O none (Nup kang lá) two none none eleven 19ono one two none four nono Pyang-pa seven 13-0 one ono seven none four none ba |L chí five and a half II-O ono one two none three nono 63 |Phi láng twelve none nono thirteen 19 two (Nak lá) none ono seven none three none nino Done one nino none three nono five ose nono 0110 none 70 Gnangta tár sixteen five four four none none none T none two none 72 La kata eight 13-0 one (Syánam chola) none two none cight none 73 |Tháng 10 or Cham-do |eight 12-0 none none threo none two none 12-0 one none six none none 17-30 ono two nono fivo none none 1340 none one two none two nono 79 Tays eight 21-0 one none one none two noue đó Lộ bảng chúng 12-0 nono none two none two none 81 Ang sa or Azu nino 16-0 nono none 82 Sépang kow or Newa siz one none none 17three nove ono nono none none 8 Mang khám o Cháng eleven 23-0 one none nono nouo none nine none two nono dono nono three nono none none none none The Teamding monastery is situated here. i Gyamda thol'and the seven next-named mountains are said to be vast masses of perpetual snow. True of Gyanda thola and Ssarkangin and Nhup - snowy mountain or pass), but not of the three interveuing lá. The pass of Gyamdatho is very fatal to travellers. Recent virá roce xogyamda-singwa. Sangwa la on the border of the provinces of U and Khám. From Gnaksa to Sángwd is the jurisdiction of Lhase. Tho full name of Sáng wá is Kwom Nono of the above with the simple addition ld, instead of Kangla, are snowy ten 16-30 len 19 nono none forty- nono forty. two seren seven 119 Lyochang syang five 9-0 one nono nine nono nine ono 120 Myang tou seven 15-0 nono two six none six one 121 Chathúng syang twelvo 17-0 two two fourteen ono thrco one eight dono none pine 17 two nono four none four one 124 Tású sú eleven 23 two one six none seven none 125 Kwa ya syang ten 21-0 ono ono threo one two two 126 Syhsyu-yan-i twelve 28-0 none one six none none 128 Nichi-tou five 10-0 two none one none nono one 129 Tá gnái nino one nono three none none 1011e nono nono one eight Dono nono 132 Mátá wei ten 18-0 one none three none two none 133 Tályó-pá pino 16-0 three none one nino 15-0 one none seven none nino 16-0 none one eleven nono none 137 Pau ching nyang 18-0 two nono nino nono thirteen ono 138 Phrang--yang-phra nino 17-0 nono two four nono three one 139 Chhi nyáng syan six 10-0 nono one three one twelro four four none three two 141 Syángpbrengsyang nino 15-0 nono four two ten 19-0 nono two two six two one eight two four none one twelve eleven fifteen none fourteen three ten 23-0 none two five none two two 23-0 done four 148 SA-tou six 11-0 none one two noven none three none three three 150 Myá-thung-syang seven 13-0 one nono seven none six one • Figure for elght perhaps s cypher. # Boundary of Tibet and Chloa Proper. Soo Diary of a Cashmerian journeying on the route thus far in our Rescarches. Khám extends from Sángwa or sint stage to this point, There and the next two noted aro crossings of ono mountain-locked river, not separate rivers. The fourteen of stage 121 is another instance of the same kind. 118 Tayang ten I one Lakes Rivers or Boat riverand Forts. ranges crossed. Bridges. ferries. pals. tanks. crossings. 151 Syáng-lyáng-syang nine 20-0 one fourteen twenty two 13--0 none seven one three two one one one one 155 Y6 khwb-i (syáng seven none one two (two five two twenty none four two 158 Chhi syang four five none four three six 12-0 nono two one two two none three nono three one 13-0 none none six none one seven none seven two six 16. Lĩ chhi-sáng II-O none none three none one three none one one one two one three three none three one three none three one two one two one three none three one eight eight none 17+ TS-tou eight 16-0 none seven six six one five five two five three 102 (106) 607 In the fifth column of the original, the names of the passes (Inngur in Khas and lá in Tibetan) are not given. I have, however, set down in brackets such ns I was enabled to procure before I left Nópál. SECTION XI. ROUTE FROM KÁTHMÁNDÚ, THE CAPITAL OF NÉPÁL, TO DARJEELING IN SIKIM, INTERSPERSED WITH REMARKS ON THE PEOPLE AND COUNTRY. First Stage to Choukot, East, 77 kós. I'ROCEEDING vid Mángal, which is within a quarter of a mile of the city, we came to Nangsál, at the like distance from Mángal. Both are petty suburban Néwár villages. Thence to Deopátan, distance three-quarters of a kós, a large pakka village inhabited by Néwárs. Thence to Thémi, one and a quarter kós. Thémi is a considerable pakka town of Néwárs, and is famous for its pottery. Thence to Bhátgáon, distant one kós. Bhátgáon is a large handsome Néwar town situated near the Eastern end of the valley of Népál, and is said to contain 12,000 houses. Its palace, temples, and tanks are very striking structures. Thence to Sángá, two kóz. This bridge-like place stands on a low ridge separating the great valley of Népal Propert from the subordinate valley of Banépa. It is a small place, but the houses are all pakka, as usual with the Néwárs. • Pakka here means built of burnt bricks. This word and its correlative kachcha are most convenient terms, for which I know no English equivalents. + The valley of Népál is about sixteen miles in either diameter, of shape between oval and lozenge, cultivated throughout, and yields two cropis per annum, a spring one of wheat and an autumo one of rice. It is very densely peopled with a popu. Intion of probably 350,000 souls, distributed in three priucipal and many subordinate towns, all of burnt brick and tiled roof, in the tent style of architecture so prevalent io China. Equidistaut frum shows and plains, elevation 4500. Centrally placed with reference to the length (E. and W.) and breadth (N. and S.) of the kingdom. For its people see on to p. 196 infra. Compare note at exordium of vol on Buddhism, and separate paper therein on Sambu Puran, (F.ssays l., 115), notices of Valley and Teri of Nepalya Kallyana iu Benga's A. S. Journal. |