increasing skill in the use of that most potent of instruments, extended comparative analysis. But I cannot now expect, and Er = Ré, Quigur, man The rí, ré, rí root for mankind is pal. Ar Rá, Mikir, ditto pable throughout, and the prefixes and Ir = Ri, Bhaskir and Nogay, ditto suffises, as well as the cumulation of the A-ir' = A-rí, Armenian, ditto former, are normal, and therefore har. E-ri-1, Hó, ditto monise with the preceding sampler ; E-ré.), Sontál, ditto thus, t-rí, g-rí, ta-g-rí, respond precisely E-ró-8, Hungarian, virilis to ta-pá, ka-pá, tá-gå-pá, aforegone, Wi-ró, Scythic, man while n suffix of the Shan tri-n = the U-ri, Kasikumak, man Tamil n in ta.ga-på-o not less than thie G-ri, Kocch and Dhimál, Paterfamilias | Telugu nin ta-n-d-rí. A vele and G-rá, Bódó, head of Pagus u vel w prefixes recur just as in a-sá, E-ri-n, Kasikumak, man a-pa, a-yú, e-ya-n, u-pá, and o.pá; 80 T-ri-n, Shan, ditto also the nasal infix, whilst the suffixed Ta-n-dri, Telugu, father labial and sibilant are as normal as the Ta-g-ri, Lepcha, man, father other adjuncts. The above samples are selected out of thousands, whereby, collectively, perfect proof is afforded that Tartaric vocables are everywhere subject to identical laws of construction and built out of identical materials. In the absence of books of authority to cite, the demonstration must of necessity be par la voie du fait, and depend on the fitness and number of instances. I am prepared with thousands of instances whose applicability or fitness will, I think, be allowed to be irresist. ibly convincing. Though we have good grammars, dictionaries, and books on some few of the many tongues I cite, I am not aware that the composition of vocables bas at all engaged the attention of their authors. It is the rock I build on. Addenda.-Under the head “Sá," Burmese, a son, add The prefix da vel ta, by elision d', t', is as common a definitive as ka vel ga, with which it is constantly interchange able; or both are given, as in ta-pá, ka. Sa-u, Thai, & Son pá, ta-ga-pá; and a vel e prefix has often O-sú, U-s1, Lazic, a child the indefinite-article sense, and thus also D-sí, vel D-zi, Kuanchua, a son is used indifferently with ta and ka ; 7.se, T-sé-i, Koug, a child thus Burmese a-yén vel ka-gén, an D-cuu-i, Mantchu, ditto aborigine ; and thus ta-ró vel ka-vó, a Chó-4, Kocch, ditto bird in Bugis. The most common of Kó-a,' H6, a child definitives, which are tantamount to ar. ticles usually indefinite, are t vel d, k rel 8; n, ng, vel m; p, b, v, vel w;r Sá = chá on one hand, and ka on vel 1, and the vowels i, e, a, u, o, which the other. Tho soft sa passes into za are all nearly commutable, as being in or zsa (French j), and the hard cha origin = ille, isto. And all are liable into ka, as in church=kirk. Thus H6 to transposition, and thus to become ko = Koccb cbó as surely as the suffix suffixes, as well as to be repeated botla á = the prefis & whether used as a de prefixually and suffixually, as in Chinese finitely or indefinitely definitive article. 1-sé-i and Mantchu d-chu-i, where sa pel A sú, Lepcha, a wife, sbows it as quasi cha = little, is the crude, and t-e6-i vel definite, whilst 6-káp, a child, gives thod-cbu-i precisely our English "a little s an indefinite sense rather; and a-nakone." That this is so, comparo Chinese io Lepcba and Burmese, = the black, tá = great and sé = amall with Newari or a black one, is used either way. ta and chi having the samo sedsen. Newari takes the key 62 suffis, like d-cha-ka, a thing, in those tongues \respectively. hardly desire, any more new materials; and I hope, therefore, soon to be able to submit my examination of the whole. Under the head " Yu-n," mankind, after the word “ You-k," add the word Tibetan k-yó-ga, from the ya, yú, yo crude, shows the ka vel ga definitive in both forms (soft and hard) and in both positions (prefix and suffix). The corre. spondent word for the female is ki-mi= ka-mi in Kassia, and not less ka-mi and ku-mi in the tongues so named, after the name for our species, in them. The sexual distributive use of ka and u K-y6-ga, Tibetan, a mad, the male prefixes in Kassia is only of secondary value, like the prefixual or postfixual position of the definitives ; thus ap-ó in Chourasi and o-pá in Rungcbhen,= pater istius or ejus pater, viz., a father, any one's father, are from mere dialects of the same tongue, Kiránti. Thus also sá-u, Thai, filius ejus=u-sá, o-sú, Lazic. Compare yo and k.yo with mari and k-mari, lu-n and k-lu-n, &c., apud Mongol Affin. of Caucasians, Journal for January 1853; or above, pp. 51 ff. Vocabulary of some of the Dialects of the Hill and Wandering Tribes in the Northern Sircars. Air pinju vodangá In Telugu, kake gáli* batás peppide kondu, kánd chodai lahu lá had mobis billeyi gáyi kovvá din kukkúr kán tarra bhúyi dimnia bate áyenkhi bá agin matstsó phúl khoju chheli kéms hát mund pandri suvvar, ghusiri * Telugu, pagalu. S'arara. Gaduba. Yerukala. Chenisu. ajigna ná pirri tél yeyyi English Kondh. kosko Horn niju jódi pábóri kodel, sodail kina ajágna dá gano anu hame, hami nando mindo yerduetará gna I yék vonji naisa nó tulokku tulo tulo neyam pen mai noingo nenne mayinó piyyinó mayyinó vokați rendu* múdu* nálugu* ayidu* Kru sédu* yenimide * tommidi padi* yiruvai* muprai* nalabhai yábhai* núru" móyi n6 róin róm bonom vuregusu nánu yeţtu, vattu róndi pancbáso duyi áth mollayi 16, tótá pandráganda To From sitholo sang návunánai |