Page images
PDF
EPUB

"Whatever victory, whatever might belongs to Brahman, that victory and that might he obtains who knows this, yea, who knows this." 2

KNOWLEDGE OF THE LIVING SPIRIT

3

"Prâna, or breath, is Brahman," thus says Kaushitaki. "Of this prâna, which is Brahman, the mind is the messenger, speech the housekeeper, the eye the guard, the ear the informant. He who knows mind as the messenger of prâna, which is Brahman, becomes possessed of the messenger. He who knows speech as the housekeeper, becomes possessed of the housekeeper. He who knows the eye as the guard, becomes possessed of the guard. He who knows the ear as the informant, becomes possessed of the informant.

"Now to that prâna, which is Brahman, all these deities, mind, speech, eye, ear, bring an offering, though he asks not for it, and thus to him who knows this all creatures bring an offering, though he asks not for it. For him who knows this, there is this Upanishad, or secret vow, ' Beg not!' As a man who has begged through a village and got nothing sits down and says, I shall never eat anything given by those people,' and as then those who formerly refused him press him to accept their alms, thus is the rule for him who begs not, but the charitable will press him and say, 'Let us give to thee.'

"Prâna, or breath, is Brahman," thus says Paingya. "And in that prâna, which is Brahman, the eye stands firm behind speech, the ear stands firm behind the eye, the mind stands firm behind the ear, and the spirit stands firm behind the mind. To that prâna, which is Brahman, all these deities bring an offering, though he asks not for it, and thus to him who knows this, all creatures bring an offering, though he asks not for it. For him who knows this, there is this Upanishad, or secret vow,

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Beg not!' As a man who has begged through a village and got nothing sits down and says, I shall never eat anything given by those people,' and as then those who formerly refused him press him to accept their alms, thus is the rule for him who begs not, but the charitable will press him and say, 'Let us give to thee.'

"Now follows the attainment of the highest treasure, i.e., spirit." If a man meditates on that highest treasure, let him on a full moon or a new moon, or in the bright fortnight, under an auspicious Nakshatra, at one of these proper times, bending his right knee, offer oblations of ghee with a ladle, after having placed the fire, swept the ground, strewn the sacred grass, and sprinkled water. Let him say: 'The deity called Speech is the attainer, may it attain this for me from him who possesses and can bestow what I wish for. Svâhâ to it!' 'The deity called prâna, or breath, is the attainer, may it attain this for me from him. Svâhâ to it!' 'The deity called the eye is the attainer, may it attain this for me from him. Svâhâ to it!' 'The deity called the ear is the attainer, may it attain this for me from him. Svâhâ to it!' 'The deity called mind is the attainer of it, may it attain this for me from him. Svâhâ to it!' 'The deity called knowledge is the attainer of it, may it attain this for me from him. Svâhâ to it!'

"Then having inhaled the smell of the smoke, and having rubbed his limbs with the ointment of ghee, walking on in silence, let him declare his wish, or let him send a messenger. He will surely obtain his wish.

"Now follows the Daiva Smara, the desire to be accomplished by the gods. If a man desires to become dear to any man or woman, or to any men or women, then at one of the fore-mentioned proper times he offers, in exactly the same manner as before, oblations of ghee, saying: 'I offer thy speech in myself, I this one here, Svâhâ.' I offer thy ear in myself, I this one here, Svâhâ.' 'I offer thy mind in myself, I this one here, Svâhâ.' 'I offer thy knowledge in myself, I this one here, Svâhâ.' Then having inhaled the smell of the smoke, and having rubbed his limbs with the ointment of ghee, walking on in silence, let him try to come in contact or let him stand speaking in the wind, so that the wind may carry his

The vital spirits are called the highest treasure, because a man surrenders everything to preserve his vital spirits or his life.

words to the person by whom he desires to be loved. Surely he becomes dear, and they think of him.

"Now follows the restraint instituted by Pratardana, the son of Divodâsa: they call it the inner Agni-hotri. So long as a man speaks, he cannot breathe, he offers all the while his breath in his speech. And so long as a man breathes, he cannot speak, he offers all the while his speech in his breath. These two endless and immortal oblations he offers always, whether waking or sleeping. Whatever other oblations there are (those, e.g., of the ordinary Agni-hotri, consisting of milk and other things), they have an end, for they consist of works which, like all works, have an end. The ancients, knowing this the best Agni-hotri, did not offer the ordinary Agni-hotri.

"Uktha is Brahman, thus said Sushkabhringâra. Let him meditate on the uktha as the same with the Rik, and all beings will praise him as the best. Let him meditate on it as the same with the Yagus, and all beings will join before him as the best. Let him meditate on it as the same with the Sâman, and all beings will bow before him as the best. Let him meditate on it as the same with might, let him meditate on it as the same with glory, let him meditate on it as the same with splendor. For as the bow is among weapons the mightiest, the most glorious, the most splendid, thus is he who knows this among all beings the mightiest, the most glorious, the most splendid. The Adhvaryu conceives the fire of the altar, which is used for the sacrifice, to be himself. In it he the Adhvaryu weaves the Yagus portion of the sacrifice. And in the Yagus portion the Hotri weaves the Rik portion of the sacrifice. And in the Rik portion the Udgâtri weaves the Sâman portion of the sacrifice. He, the Adhvaryu, or prâna, is the self of the threefold knowledge; he indeed is the self of prâna. He who knows this is the self of it, i.e., becomes prâna.

"Next follow the three kinds of meditation of the all-conquering Kaushitaki. The all-conquering Kaushitaki adores the sun when rising, having put on the sacrificial cord, having brought water, and having thrice sprinkled the water-cup, saying: Thou art the deliverer, deliver me from sin.' In the same manner he adores the sun when in the zenith, saying: Thou art the highest deliverer, deliver me highly from sin.'

This is one of the earliest, if not the earliest mention of the yagñopavita, the sacred cord as worn over the left shoulder for sacrificial purposes.

In the same manner he adores the sun when setting, saying: 'Thou art the full deliverer, deliver me fully from sin.' Thus he fully removes whatever sin he committed by day and by night. And in the same manner he who knows this, likewise adores the sun, and fully removes whatever sin he committed by day and by night.

"Then, secondly, let him worship every month in the year at the time of the new moon, the moon as it is seen in the west in the same manner as before described with regard to the sun, or let him send forth his speech towards the moon with two green blades of grass, saying: 'O thou who art mistress of immortal joy, through that gentle heart of mine which abides in the moon, may I never weep for misfortune concerning my children.'

"The children of him who thus adores the moon do not indeed die before him. Thus it is with a man to whom a son is already born.

"Now for one to whom no son is born as yet. He mutters the three Rik verses. Increase, O Soma! may vigor come to thee.' 'May milk, may food go to thee.' 'That ray which the Adityas gladden.'

"Having muttered these three Rik verses, he says: 'Do not increase by our breath, by our offspring, by our cattle; he who hates us and whom we hate, increase by his breath, by his offspring, by his cattle. Thus I turn the turn of the god, I return the turn of Aditya.' After these words, having raised the right arm towards Soma, he lets it go again.

"Then, thirdly, let him worship on the day of the full moon the moon as it is seen in the east in the same manner, saying: 'Thou art Soma, the king, the wise, the five-mouthed, the lord of creatures. The Brahmana is one of thy mouths; with that mouth thou eatest the kings; make me an eater of food by that mouth! The king is one of thy mouths; with that mouth thou eatest the people; make me an eater of food by that mouth! The hawk is one of thy mouths; with that mouth thou eatest the birds; make me an eater of food by that mouth! Fire is one of thy mouths; with that mouth thou eatest this world; make me an eater of food by that mouth! In thee there is the fifth mouth; with that mouth thou eatest all beings; make me an eater of food by that mouth! Do not decrease by our life, by our offspring, by our cattle; he who hates us and whom we

hate, decrease by his life, by his offspring, by his cattle. Thus I turn the turn of the god, I return the turn of Aditya.' After these words, having raised the right arm, he lets it go again.

"Next, having addressed these prayers to Soma, when being with his wife, let him stroke her heart, saying: 'O fair one, who hast obtained immortal joy by that which has entered thy heart through Pragâpati, mayest thou never fall into sorrow about thy children.' Her children then do not die before her.

[ocr errors]
[ocr errors]

Next, if a man has been absent and returns home, let him kiss his son's head, saying: Thou springest from every limb, thou art born from the heart, thou, my son, art my self indeed: live thou a hundred harvests.' He gives him his name, saying: 'Be thou a stone, be thou an axe, be thou solid gold; thou, my son, art light indeed: live thou a hundred harvests.' He pronounces his name. Then he embraces him, saying: 'As Pragâpati the lord of creatures embraced his creatures for their welfare, thus I embrace thee,' (pronouncing his name). Then he mutters into his right ear, saying: 'O thou, quick Maghavan, give to him.' 'O Indra, bestow thy best wishes 'thus he whispers into his left ear. Let him then thrice kiss his head, saying: 'Do not cut off the line of our race, do not suffer. Live a hundred harvests of life; I kiss thy head, O son, with thy name.' He then thrice makes a lowing sound over his head, saying: 'I low over thee with the lowing sound of cows.'

"Next follows the Daiva Parimara, the dying around of the gods, the absorption of the two classes of gods, mentioned before, into prâna or Brahman. This Brahman shines forth indeed when the fire burns, and it dies when it burns not. Its splendor goes to the sun alone, the life prâna, the moving principle, to the air.

"This Brahman shines forth indeed when the sun is seen, and it dies when it is not seen. Its splendor goes to the moon alone, the life to the air.

"This Brahman shines forth and it dies when it is not seen. ning alone, its life to the air.

indeed when the moon is seen, Its splendor goes to the light

"This Brahman shines forth indeed when the lightning flashes, and it dies when it flashes not. Its splendor goes to the air, and the life to the air.

« PreviousContinue »