Ah no! my death is not allowed by fate, Nor opes for me the Gloomy King his gate: He will not take me to his home away, A lion pitying his weeping prey. Death will not listen to a wretch's cry, Nor take his soul ere fate would have him die, Or I, bereaved of my son, had fled To Yama's' home, and been among the dead. While sad Kausalya wept and groaned and sighed, Thus, moved with righteous anger, Lakshman cried: "O venerable queen, I like it not That Rama, victim of a woman's plot, Should fly an exile to the woods, and leave The land to languish and his friends to grieve. 'The Indian Pluto. But why should Rama, pure of sin and stain, Flee from his kingdom to a life of pain? In second childhood 'neath a woman's sway? When thou art guarded by my good right hand? Nay, like the grisly Monarch of the Dead, Thine eye alone will strike the bold with dread. So shall the foemen find mine arm is strong; The patient ever are the prey of wrong. Nay, were it not that queen Kaikeyi's art Come life come death, our path shall be the same To the wild forest or the deadly flame. Come, try my love, and let me prove my might Before thy presence and in Rama's sight: Before my power thy woe shall flee away, As the night flees before the morning ray." "O Rama, hear him," thus, with streaming eyes, Cried sad Kausalya, "for his words are wise. Wilt thou, obedient to my rival's will, Please her who hates thee, and thy mother kill? If love and honour to thy sire be due, Hast thou no honour for thy mother too? My life were woe without thee, but how sweet, With thee, dear son, though grass were all my meat ! I fly to death, my hopeless woe to end; "Forgive me, mother," thus the hero spake. "I have no power my sire's command to break. See, at thy honoured feet I bend me low : Of yore 'twas trodden by the mighty dead. Now let me hear, dear queen, thy kind farewell; But if I go in distant wilds to dwell, 'Tis not for ever, mother, that I leave My home and thee. Again thou shalt receive Then be thou comforted and grieve no more." Go forth," she cried, "thou best of Raghu's line! And thee, her lover, from all woe defend. A saint, the friend and preceptor of Rama. Thy soul, my Rama, like a mystic charm! May every shrine where sacred grass is spread, Lake and wild mountain, bush and towering tree, Give ready succour, O my son, to thee. May Vishnu, Brahma, and the Sun befriend, And all the powers their high protection lend. The years, the seasons, months, and nights and days, And hours, watch over thee in all thy ways! To ancient sages be thy trusty shield! The War-God aid thee, and the Moon on high, And wise Brihaspati be ever nigh. Thy help be Narad' and the sainted Seven, And the great limitary lords of heaven! 2 Yea, these shall guard thee, when their praise I sing, The hills, the waters, and the waters' king. The sky and ether, earth' and wandering air, Protect thee ever with their fostering care! 1 A son of Brahma. 2 Eight Gods, Regents of the four quarters and intermediate points of the compass. |