Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

5 The altar alfo was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the fign which the man of God had given by the word of the LORD.

6¶ And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the LORD thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God befought the LORD, and the king's hand was reftored him again, and became as it was before.

7 And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh | thyfelf, and I will give thee a reward.

8 And the man of God faid unto the king, If thou wilt give me half thine houfe, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place:

9 For fo was it charged me by the word of the LORD, faying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the fame way that thou cameft.

to So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el.

II Now there dwelt an old prophet in Bethe-el; and his fons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them they told alfo to their father.

12 And their father faid unto them, What way went he? for his fons had feen what way the man of God went, which came from Judah.

13 And he said unto his fons, Saddle me the afs. So they faddled him the afs: and he rode thereon,

14 And went after the man of God, and found him fitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that cameft from Judah? and he faid, I am.

15 Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.

16 And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:

17 For it was faid to me by the word of the LORD, Thou fhalt eat no bread. nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou cameft.

death and burial.

20 And it came to pass, as they fat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

21 And he cried unto the man of God that came from Judah, faying, Thus faith the LORD, Foralmuch as thou haft difobeyed the mouth of the LORD, and haft not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee,

22 But cameft back, and baft eaten bread and drunk water in the place, of the which the LORD did fay to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcafe fhall not come unto the fepulchre of thy fathers.

23 And it came to pafs, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he faddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

24 And when he was gone, a lion met him by the way, and flew him and his carcafe was caft in the way, and the ass ftood by it, the lion alfo ftood by the carcafe.

25 And, behold, men paffed by, and faw the carcafe caft in the way, and the lion standing by the carcafe: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.

26 And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he faid, It is the man of God, who was dif obedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and flain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.

27 And he fpake to his fons, faying, Saddle me the afs. And they faddled him.

28 And he went and found his carcafe caft in the way, and the afs and the lion standing by the carcafe: the lion had not eaten the carcafe, nor torn the ass.

29 And the prophet took up the carcafe of the man of God, and laid it upon the afs, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him.

30 And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, fay ing, Alas, my brother!

31 And it came to pafs, after he had buried him, that he fpake to his fons, faying, When I am dead, then bury me in 18 He faid unto him, I am a prophet the fepulchre wherein the man of God is alfo as thou art; and an angel fpake un- buried; lay my bones befide his bones: to me by the word of the LORD, saying, 32 For the faying which he cried by Bring him back with thee into thine the word of the LORD against the altar in houfe, that he may eat bread and drink Beth-el, and against all the houfes of the water. But he lied unto him. high places which are in the cities of Samaria, thall furely come to pass.

19 So he went back with him, and did cat bread in his house, and drank water.

33 T After this thing Jeroboam returned

not

Jeroboam threatened.

1. KINGS.

not from his evil way, but made again of the lowelt of the people priests of the high places whofoever would, he confecrated him, and he became one of the priefts of the high places.

34 And this thing became fin unto the houfe of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.

CHAP. XIV.

1 Abijah being fick, Jeroboam fendeth his wife difguifed with prefents to the prophet Abijab at Shiloh. 5 Abijah, forewarned, denounceth God's judgment.

A boam fell fick.

T that time Abijah the son of Jero

Rehoboam's wicked reign. against the wall, and him that is fhut up and left in Ifrael, and will take away the remnant of the houfe of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.

11 Him that dieth of Jeroboam in the city fhall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.

12 Arife thou therefore, and get thee to thine own houfe: and when thy feet enter into the city, the child fhall die.

13 And all Ifrael fhall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam fhall come to the grave, becaufe in him there is found fome good thing toward the LORD God of Ifrael in the houfe of Jeroboam.

2 And Jeroboam faid to his wife, Arife, I pray thee, and difguife thyfelf, that 14 Moreover the LORD fhall raife him thou be not known to be the wife of Je-up a king over Ifrael, who fhall cut off roboam; and get thee to Shiloh: behold, the houfe of Jeroboam that day: but there is Ahijah the prophet, which told what? even now. me that I should be king over this people. 3 And take with thee ten loaves, and cracknels, and a crufe of honey, and go to him he fall tell thee what shall become of the child.

:

4 And Jeroboam's wife did fo, and arofe, and went to Shiloh, and came to the houfe of Ahijah. But Ahijah could not fee; for his eyes were fet by reafon of his age.

5 T And the LORD faid unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to alk a thing of thee for her fon; for he is fick thus and thus fhalt thou fay unto her: for it fhall be, when the cometh in, that fhe fhall feign herself to be another

quoman.

6 And it was fo, when Abijah heard the found of her feet, as fhe came in at the door, that he faid, Come in, thou wife of Jeroboam; why feigneft thou thyfelf to be another? for I am fent to thee quith heavy tidings.

7 Go, tell Jeroboam, Thus faith the LORD God of Ifrael, Forafmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Ifrael, 8 And rent the kingdom away from the houfe of David, and gave it thee: and yet thou haft not been as my fervant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;

9 But haft done evil above all that! were before thee: for thou haft gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and haft caft are behind thy back:

To Therefore, behold, I will bring evil upon the houfe of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that piffeth

15 For the LORD fhall fmite Ifrael, as a reed is fhaken in the water, and he fhall root up Ifrael out of this good land, which he gave to their fathers, and fhalf fcatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.

16 And he thall give Ifrael up becaufe of the fins of Jeroboam, who did fin, and who made Ifrael to fin.

17 And Jeroboam's wife arofe, and departed, and came to Tirzah: and when the came to the threshold of the door, the child died;

18 And they buried him; and all Ifrael mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his fervant Ahijah the prophet.

19 And the reft of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Ifrael.

zo And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he flept with his fathers, and Nadab his fon reigned in his ftead.

21 And Rehoboam the fon of Solomon reigned in Judah. Rehoboam quas forty and one years old when he began to reign, and he reigned feventeen years in Jerufalem, the city which the LORD did choofe out of all the tribes of Ifrael, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitefs.

22 And Judah did evil in the fight of the LORD, and they provoked him to jealoufy with their fins which they had committed, above all that their fathers had done.

23 For they alfo built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.

[blocks in formation]

24 And there were alfo fodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD caft out before the children of Ifrael.

25 And it came to pafs in the fifth year of king Rehoboam, that Shifhak king of Egypt came up against Jerufalem:

26 And he took away the treafures of the house of the LORD, and the treasures of the king's houfe; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

27 And king Rehoboam made in their ftead brafen fhields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's houfe. 28 And it was fo, when the king went into the houfe of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.

29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.

31 And Rehoboam flept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitefs. And Abijam his fon reigned in his ftead. CHAP. XV.

Afa's good reign.

8 And Abijam flept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Afa his fon reigned in his ftead.

9And in the twentieth year of Jerobo am king of Ifrael reigned Afa over Judah. 10 And forty and one years reigned he in Jerufalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abifhalom.

II And Afa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.

12 And he took away the fodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

13 And alfo Maachah his mother, even her he removed from being queen, becaufe fhe had made an idol in a grove§ and Afa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.

14 But the high places were not removed: nevertheless Afa's heart was perfect with the LORD all his days.

15 And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, inte the house of the LORD, filver, and gold, and veffels.

16 And there was war between Afa and Baafha king of Ifrael all their days.

17 And Baafha king of Ifrael went up against Judah, and built Ramah, that he might not fuffer any to go out or come in to Afa king of Judah.

Abijam's wicked reign. 9 Afa fucceed- 18 Then Afa took all the filver and the eth him. 24 He dying, Jehoshaphat fuc-gold that were left in the treasures of the cecdeth. 33 Baafha's wicked reign. houfe of the LORD, and the treasures WOW in the eighteenth year of king of the king's houfe, and delivered them

N

Abijam over Judah.

2 Three years reigned he in Jerufalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abifhalom.

3 And he walked in all the fins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father.

4 Neverthelefs for David's fake did the LORD his God give him a lamp in Jerufalem, to fet up his fon after him, and to eftablish Jerufalem:

5 Becaufe David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not afide from any thing that he commanded him all the days of his life, fave only in the matter of Uriah the Hitite.

6 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life. 7 Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? and there was war between Abijam and Jeroboam.

Afa fent them to Ben-hadad, the fon of
Tabrimon, the fon of Hezion, king of
Syria, that dwelt at Damafcus, faying,

19 There is a league between me and thee, and between my father and thy fa ther: behold, I have fent unto thee a prefent of filver and gold; come and break thy league with Baasha king of Ifrael, that he may depart from me.

20 So Ben-hadad bearkened.unto king Afa, and fent the captains of the hofts which he had against the cities of Ifrael, and fmote Ijon, and Dan, and Abel-bethmaacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

21 And it came to pass, when Bäasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

22 Then king Afa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the ftones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baafha had builded; and king Afa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah. X 2

23 The

1

Jehu's prophecy against Baasha.

I. KINGS. Zimri's confpiracy against Eláb. people Ifrael; and thou haft walked in the way of Jeroboam, and haft made my people Ifrael to fin, to provoke me to anger with their fins;

23 The reft of all the acts of Afa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was difeafed in his feet.

3 Behold, I will take away the posterity of Baafha, and the pofterity of his houfe; and will make thy houfe like the house of Jeroboam the fon of Nebat.

4 Him that dieth of Baafha in the city

24 ¶ And Afa flept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father and Jehofha-fhall the dogs eat; and him that dieth of phat his fon reigned in his ftead. his in the fields fhall the fowls of the air eat. 5 Now the reft of the acts of Baafha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ifrael?

25 And Nadab the fon of Jeroboam began to reign over Ifrael in the fecond year of Afa king of Judah, and reigned over Ifrael two years.

26 And he did evil in the fight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his fin wherewith he made Ifrael to fin.

27 And Baasha the son of Ahijah, of the house of Iffachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philiftines; for Nadab and all Israel laid fiege to Gibbethon.

28 Even in the third year of Afa king of Judah did Baafha flay him, and reigned in his ftead.

29 And it came to pafs, when he reigned, that he fmote all the houfe of Jeroboam; he left not to Jeroboam. any that breathed, until he had deftroyed him, according unto the faying of the LORD, which he spake by his fervant Ahijah the Shilonite :

6 So Baafha flept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his fon reigned in his stead.

7 And alfo by the hand of the prophet Jehu the fon of Hanani came the word of the LORD against Baafha, and against his house, even for all the evil that he did in the fight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the houfe of Jeroboam; and because he killed him.

8 In the twenty and fixth year of Afa king of Judah began Elah the son of Baafha to reign over Ifrael in Tirzah, two years.

9 And his fervant Zimri, captain of half his chariots, confpired against him, as he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza steward of his houfe in Tirzah.

30 Because of the fins of Jeroboam which JO And Zimri went in and smote him, he finned, and which he made Ifrael fin, and killed him, in the twenty and feventh by his provocation wherewith he provok-year of Afa king of Judah, and reigned ed the LORD God of Ifrael to anger. in his ftead.

31 Now the reft of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ifrael?

32 And there was war between Afa and Baatha king of Ifrael all their days.

33 In the third year of Afa king of Judah began Baafha the son of Ahijah to reign over all Ifrael in Tirzah, twenty and four years.

34 And he did evil in the fight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his fin wherewith he made Ifrael to fin.

CHAP. XVI. 1 Jehu's prophecy against Baasha. 8 Zimri's confpiracy. 29 Ahab's wicked reign. 34 fofbua's curfe upon Hiel the rebuilder of fericho fulfilled.

HEN the word of the LORD came

The Jehu the fon of Hanani againft

Baafha, faying,

2 Forafmuch as I exalted thee out of the duft,, and made thee prince over my

II And it came to pass, when he began to reign, as foon as he fat on his throne, that he flew all the house of Baafha: he left him not one that piffeth against a wall, neither of his kinsfolks, nor of his friends.

12 Thus did Zimri destroy all the house of Baafha, according to the word of the LORD, which he fpake against Baafha by Jehu the prophet,

13 For all the fins of Baafha, and the fins of Elah his fon, by which they finned, and by which they made Ifrael to fin, in provoking the LORD God of Ifrael to anger with their vanities.

14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ifrae!?

[blocks in formation]

e

Omri's wicked reign.

Chap. xvii. Elijah's prophecy against Ahab...

16 And the people that were encamped | fins of Jeroboam the fon of Nebat, that heard fay, Zimri hath conspired, and hath he took to wife Jezebel the daughter of alfo flain the king: wherefore all Ifrael Ethbaal king of the Zidonians, and went made Omri, the captain of the hoft, king and ferved Baal, and worshipped him. over Ifrael that day in the camp. 32 And he reared up an altar for Baal 17 And Omri went up from Gibbe-in the houfe of Baal, which he had built thon, and all Ifrael with him, and they in Samaria. befieged Tirzah.

18 And it came to pafs, when Zimri faw that the city was taken, that he went into the palace of the king's houfe, and burnt the king's houfe over him with fire, and died,

33 And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the LORD God of Ifrael to anger than all the kings of Ifrael that were before him.

34 In his days did Hiel the Beth-clite build Jericho: he laid the foundation 19 For his fins which he finned in do- thereof in Abiram his firstborn, and set 'ing evil in the fight of the LORD, in walk-up the gates thereof in his youngest fon ing in the way of Jeroboam, and in his Segub, according to the word of the fin which he did, to make Ifrael to fin. LORD, which he spake by Joshua the fon of Nun.

20 Now the rest of the acts of Zimri, and his treafon that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ifrael?

21 Then were the people of Ifrael divided into two parts: half of the people followed Tibni the fon of Ginath, to make him king; and half followed Omri.

22 But the people that followed Omri prevailed againft the people that followed Tibni the fon of Ginath: fo Tibni died, and Omri reigned.

23 In the thirty and first year of Afa king of Judah began Omri to reign over Ifrael, twelve years: fix years reigned he in Tirzah.

24 And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of filver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.

25 But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

26 For he walked in all the way of Jeroboam the fon of Nebat, and in his fin wherewith he made Ifrael to fin, to provoke the LORD God of Ifrael to anger with their vanities.

27 Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he thewed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Ifrael? 28 So Omri flept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his fon reigned in his ftead.

29 And in the thirty and eighth year of Afa king of Judah began Ahab the fon of Omri to reign over Ifrael: and Ahab the fon of Omri reigned over Ifrael in Samaria twenty and two years.

30 And Ahab the fon of Omri did evil in the fight of the LORD above all that were before him.

31 And it came to pafs, as if it had been a light thing for him to walk in the

CHAP. XVII.

1 Elijah, prophefying against Ahab, is fent to Cherith, where the ravens feed him. 8 He is fent to the widow of Zarephath. 17 He raifeth the widow's sfon. A ND Elijah the Tihbite, who was of

the inhabitants of Gilead, faid unto Ahab, As the LORD God of Ifrael liveth, before whom I ftand, there fhall not be dew nor rain thefe years, but according to my word.

2 And the word of the LORD came unto him, faying,

3 Get thee hence, and turn thee eaftward, and hide thyfelf by the brook Cherith, that is before Jordan.

4 And it fhall be, that thou fhalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

5 So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.

6 And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and fleth in the evening; and he drank of the brook.

7 And it came to pafs after a while, that the brook dried up, becaufe there had been no rain in the land.

8 ¶ And the word of the LORD came unto him, faying,

9 Arife, gat thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.

10 So he arofe and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of fticks: and he called to her, and faid, Fetch me, I pray thee, a little water in a veffel, that I drink.

may

II And as the was going to fetch it, he called to her, and faid, Bring me, I pray thee, a morfel of bread in thine hand. X 3 12 And

« PreviousContinue »