Judah's intreaty. GENESIS. Jofeph fendeth for his father. servant: for thou art even as Pharaoh. him; and he cried, Cause every man to 19 My lord asked his fervants, saying, Have ye a father, or a brother? go out from me. And there stood no man with him, while Jofeph made himfelf known unto his brethren. 2 And he wept aloud and the Egyp 20 And we faid unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his bro-tians and the house of Pharaoh heard. ther is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him. 21 And thou faidst unto thy fervants, Bring him down unto me, that I may fet mine eyes upon him. 22 And we faid unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. 23 And thou faidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall fee my face no more. 24 And it came to pass, when we came up unto thy fervant my father, we told him the words of my lord. 25 And our father faid, Go again, and buy us a little food. 26 And we faid, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not feel the man's face, except our youngest brother be with us. 27 And thy fervant my father faid unto us, Ye know that my wife bare me two fons: 28 And the one went out from me, and I faid, Surely he is torn in pieces; and I saw him not fince: 29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with forrow to the grave. 30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; feeing that his life is bound up in the lad's life; 31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy fervants shall bring down the gray hairs of thy fervant our father with forrow to the grave. 3 And Jofeph faid unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his prefence. 4 And Jofeph faid unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he faid, I am Joseph your brother, whom ye fold into Egypt. 5 Now therefore be not grieved, nor angry with yolurselves, that ye fold me hither: for God did fend me before you to preferve life. 6 For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest. 7 And God fent me before you to preferve you a pofterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance. 8 So now it was not you that fent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt. 9 Hafte ye, and go up to my father, and say unto him, Thus faith thy fon Jofeph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not: 10 And thou shalt dwell in the land of Gothen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou haft : II And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; left thou, and thy houshold, and all that thou haft, come to poverty. 12 And, behold, your eyes fee, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you. 32 For thy fervant became furety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the 13 And ye shall tell my father of all blame to my father for ever. 33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. 34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? left peradventure I fee the evil that shall come on my father. CHAP. XLV. 1 Jofeph maketh himself known to his brethren. 9 He fendeth for his father, 25 who is revived at the news. T HEN Joseph could not refrain himfelf before all them that stood by my glory in Egypt, and of all that ye have feen; and ye shall hafte and bring down my father hither. 14 And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck. 15 Moreover he kiffed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him. 16 And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his fervants. 17 And Pharaoh faid unto Jofeph, Say unto thy brethren, This do ye; lade Joseph fendeth presents to his father. Chap. xlvi. Jacob goeth into Egypt. Their number. your beasts, and go, get you unto the land of Canaan; 18 And take your father and your housholds, and come unto me and I will give you the good of the land of E. gypt, and ye shall eat the fat of the land. 19 Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. 20 Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is your's. 21 And the children of Ifrael did fo: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. 22 To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of filver, and five changes of raiment. 23 And to his father he fent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she affes laden with corn and bread and meat for his father by the way. 24 So he fent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way. 25 And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father, 26 And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. and the fons of Ifrael carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had fent to carry him. 6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his feed with him: 7 His fons, and his fons' fons with him, his daughters, and his fons' daughters, and all his feed brought he with him into Egypt. 8 And these are the names of the children of Ifrael, which came into Egypt, Jacob and his fons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the fons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10. And the fons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the fon of a Canaanitish woman. II And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the fons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the fons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the fons of Ifsachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the fons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These be the fons of Leah, which the bare unto Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the fouls of his fons and his daughters were thirty and 27 And they told him all the words of Joseph, which he had faid unto them: and when he saw the wagons which Jo-three. seph had fent to carry him, the fpirit of Jacob their father revived : 28 And Ifrael faid, It is enough; Joseph my fon is yet alive: I will go and fee him before I die. CHAP. XLVI. 1 Jacob is comforted by God at Beer-Sheba. 5 He goeth into Egypt. 8 The number of his family. 28 Joseph meeteth him. A ND Ifrael took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered facrifices unto the God of his father Ifaac. 2 And God fpake unto Ifrael in the vifions of the night, and faid, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. 3 And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: 4 I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Jofeph shall put his hand upon thine eyes. 5T And Jacob rose up from Beer-sheba: 16 And the fons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. 17 And the fons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their fister: and the fons of Beriah; Heber, and Malchiel. 18 These are the fons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even fixteen fouls. 19 The fons of Rachel Jacob's wife; Jofeph, and Benjamin. 20 And unto Joseph in the land of Egypt were born Manaffeh and Ephraim, which Afenath the daughter of Potipherah prieft of On bare unto him. 21 And the fons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. 22 These are the fons of Rachel, which were born to Jacob: all the fouls were fourteen. 23 And the fons of Dan; Hushim. Jofeph meeteth his father : GENESIS. He prefenteth him to Pharaoh. 24 And the fons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. 25 These are the fons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and the bare these unto Jacob: all the fouls were seven. 26 All the fouls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, befides Jacob's fons' wives, all the fouls were threefcore and fix; 27 And the fons of Jofeph, which were born him in Egypt, were two fouls: all the fouls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten. 28 And he fent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen. 29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Ifrael his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. 30 And Ifrael faid unto Joseph, Now let me die, fince I have feen thy face, because thou art yet alive. 31 And Joseph faid unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; 32 And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. 33 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall fay, What is your occupation? 34 That ye shall fay, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and alfo our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians. CHAP. XLVII. I Jofeph prefenteth five of his brethren, 7 and his father before Pharaoh. 11 He giveth them habitation and maintenance. Jofeph came and told Pharoh, T THEN for thy fervants have no pasture for their flocks; for the famine is fore in the land of Canaan : now therefore, we pray thee, let thy fervants dwell in the land of Goshen. 5 And Pharaoh fpake unto Jofeph, faying, Thy father and thy brethren are come unto thee: 6 The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle. 7 And Jofeph brought in Jacob his father, and fet him before Pharaoh : and Jacob bleffed Pharaoh. 8 And Pharaoh faid unto Jacob, How old art thou ? 9 And Jacob faid unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. To And Jacob bleffed Pharaoh, and went out from before Pharaoh. 11 And Jofeph placed his father and his brethren, and give them poffeffion in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Ramafes, as Pharaoh had commanded. 12 And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's houshold, with bread, according to their families. 13 And there was no bread in all the land; for the famine quas very fore, fo that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine. 14 And Jofeph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the corn which they bought and Jofeph brought the money into Pharaoh's houfe. 15 And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Jofeph, and faid, Give us bread: for why should we die in and faid, My father and my bre- thy prefence? for the money faileth. thren, and their flocks, and their herds, 16 And Joseph faid, Give your cattle; and all that they have, are come out of and I will give you for your cattle, if the land of Canaan; and, behold, they money fail. are in the land of Gofhen. 2 And he took fome of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh. - 3 And Pharaoh faid unto his brethren, What is your occupation? and they faid unto Pharaoh, Thy fervants are shepherds, both we, and alfo our fathers. 4 They faid moreover unto Pharaoh, For to fojourn in the land are we come; 17 And they brought their cattle unto Jofeph, and Jofeph gave them bread in exchange for horfes, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the affes: and he fed them with bread for all their cattle for that year. 18 When that year was ended, they came unto him the second year, and faid unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord Joseph's dealing in the famine: Chap. xlvili. ord alfo hath our herds of cattle; there is not ought left in the fight of my lord, but our bodies, and our lands: 19 Wherefore thall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and ourland will be fervants unto Pharaoh: and give us feed, that we may live, and not die, that the land be not defolate. 20 And Jofeph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians fold every man his field, because the famine prevailed over them: fo the land became Pharaoh's. 21 And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. 22 Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion affigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they fold not their lands. 23 Then Jofeph faid unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh lo, here is feed for you, and ye thall fow the land. 24 And it shall come to pass in the increafe, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for feed of the field, and for your food, and for them of your houfeholds, and for food for your little ones. 25 And they faid, Thou haft faved our lives: let us find grace in the fight of my lord, and we will be Pharaoh's fervants. 26 And Jofeph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. 29 And Ifrael dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had poffeffions therein, and grew, and multiplied exceedingly. 28 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: fo the whole age of Jacob was an hundred forty and feven years. 29 And the time drew nigh that Ifrael muft die: and he called his fon Jofeph, and faid unto him, If now I have found grace in thy fight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: 30 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying place. And he faid, I will do as thou hast faid. 31 And he faid, Swear unto me. And he fware unto him. And Ifrael bowed himfelf upon the bed's head. He vifiteth his fick father. CHAP. XLVIII. I Jofeph visiteth his fick father. 3 Facob repeateth the promise; 21 and prophefieth their return. ND it came pass after these A things, that one told Jofeph, Behold, thy father is fick: and he took with him his two fons, Manafleh and Ephraim. 2 And one told Jacob, and faid, Behold, thy fon Jofeph cometh unto thee : and Ifrael strengthened himself, and fat upon the bed. 3 And Jacob faid unto Jofeph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and bleffèd me, 4 And faid unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy feed after thee for an everlasting poffeffion. 5 And now thy two fons, Ephraim and Manaffeh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. 6 And thy iffue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. 7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there awas but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the fame is Beth-lehem. 8 And Ifrael beheld Jofeph's fons, and faid, Who are these ? 9 And Jofeph faid unto his father, They are my fons, whom God hath given me in this place. And he faid, Bring them, I pray thee, unto me, and I will blefs them. 10 Now the eyes of Ifrael were dim for age, so that he could not fee. And he brought them near unto him; and he kiffed them, and embraced them. 11 And Ifrael faid unto Jofeph, I had not thought to fee thy face: and, lo, God hath thewed me alfo thy feed. 12 And Jofeph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. 13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Ifrael's left hand, and Manafieh in his left hand toward Ifrael's right hand, and brought them near unto him. 14 And Ifrael ftretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manafleh's head, guiding his hands wittingly; for Manafleh was the firstborn. 15 And he bleffed Jofeph, and faid, God, D 1 GENESIS. Jacob bleffseth bis fons. Their blessing in particular. God, before whom my fathers Abraham I will divide them in Jacob, and featter and Ifaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, 16 The angel which redeemed me from all evil, blefs the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Ifaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. 17 And when Joseph faw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it difpleased him and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manaflch's head. them in Ifrael. 8 Judah, thou art be whom thy brethren shall praife: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. 9 Judah is a lion's whelp: from the prey, my fon, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up ? 10 The fceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him Shall the gathering of the people be. 18 And Jofeph faid unto his father, Binding his fole unto the vine, and Not so, my father: for this is the first- his afs's colt unto the choice vine; he born; put thy right hand upon his head. 19 And his father refused, and faid, I know it, my fon, I know it: he alfo thall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother Thall be greater than he, and his feed thall become a multitude of nations. 20 And he blessed them that day, faying, In thee shall Ifrael blefs, faying, God make thee as Ephraim and as Manafleh: and he fet Ephraim before Manafieh. 21 And Ifrael faid unto Jofeph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers. 22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my fword and with my bow. Reuben, thou my firstborn, my might, and the beginning of my ftrength, the excellency of dignity, and the excellency of power: 4 Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledft thou it: he went up to my couch. 5 Simeon and Levi are brethren; inftruments of cruelty are in their habitations. washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: 12 Ilis eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. 13 Zebulun fhall dwell at the haven of the fea; and he shall be for an haven of thips; and his border shall be unto Zidon. 14 Iflachar is a strong afs couching down between two burdens: 15 And he faw that reft was good, and the land that it was pleafant; and bowed his shoulder to bear, and became a fervant unto tribute. 16 Dan thall judge his people, as one of the tribes of Ifrael. 17 Dan thall be a ferpent by the way, an adder in the path, that biteth the horfe heels, fo that his rider shall fall back. I ward. 18 I have waited for thy falvation, O LORD. 19 Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the latt. 20 Out of Afher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. 21 Naphtali is a hind let loofe: he giveth goodly words. 22 Jofeph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whoje branches run over the wall : 23 The archers have forely grieved him, and shot at him, and hated him: 24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made ftrong by the hands of the mighty God of Ja cob; (from thence is the shepherd, the stone of Ifrael :) 25 Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who thall bless thee with bleffings of of the womb: 6 O iny foul, come not thou into their heaven above, blessings of the deep that fecret; unto their affembly, mine ho-lieth under, bleffings of the breasts, and nour, be not thou united: for in their anger they flew a man, and in their felfwill they digged down a wall. 7 Curfed be their anger, for it quas Merce; and their wrath, for it was cruel: 26 The bleffings of thy father have prevailed above the blessings of thy progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head |