put fon: Fortune, fhe faid, was no goddess, that had fuch difference betwixt their two eftates; Love, no god, that would not extend his might, only where qualities were level; Diana, no queen of virgins, that would fuffer her poor knight to be furprised without rescue in the firft affault, or ransom afterward: This fhe deliver'd in the most bitter touch of forrow, that e'er I heard a virgin exclaim in: which I held my duty, fpeedily to acquaint you withal; fithence, in the lofs that may happen, it concerns you something to know it. Count. You have difcharg'd this honeftly; keep it to yourself: many likelihoods inform'd me of this before, which hung fo tottering in the balance, that I could neither believe, nor mifdoubt: Pray you, leave me ftall this in your bofom, and I thank you for your honeft care: I will speak with you further [Exit Stewards anon. Enter Helena. Count. Even fo it was with me, when I was young: -Fortune, fhe faid, was no goddefs, &c. Love no god, &c. complained against the queen of virgins, &c.] This paffage ftands thus in the old copies: Love, no god, that would not extend his might only where qualities were level, queen of virgins, that would fuffer her poor knight, &c. 'Tis evident to every fenfible reader that fomething muft have flipt out here, by which the meaning of the context is rendered defective. The steward is speaking in the very words he overheard of the young lady; fortune was no goddefs, the faid, for one reafon; love, no god, for another; what could fhe then more naturally fubjoin, than as I have amended in the text? Diana, no queen of virgins, that would fuffer her poor knight to be furprised without refcue, &c. For in poetical history Diana was well known to prefide over chaflity, as Cupid over love, or Fortune over the change or regulation of our circumftances. THEOBALD. 6 If we are nature's, ] The old copy reads: If ever we are nature's. STEEVENS. Doth Doth to our rofe of youth rightly belong; Our blood to us, this to our blood is born; It is the fhew and feal of nature's truth, I am a mother to you. Hel. Mine honourable miftrefs. Why not a mother? When I faid, a mother, That were enwombed mine: 'Tis often feen, Count. I fay, I am your mother. The count Roufillon cannot be my brother: 7 By our remembrances That is, according to our fecollection. So we fay, he is old by my reckoning. JOHNSON. 8 Such were our faults, or then we thought them none.] We should read: O! then we thought them none. A motive for pity and pardon; agreeable to fact, and the indulgent character of the fpeaker This was fent to the Oxford editor, and he altered O, to tho'. WARBURTON, No No note upon my parents, his all noble ! He must not be my brother. Count. Nor I your mother? Hel. You are my mother, madam; 'Would you were (So that my lord, your fon, were not my brother) Indeed, my mother!-9or were you both our mothers; I care no more for, than I do for heaven, So I were not his fifter: 'Can't no other, But, I your daughter, he must be my brother? 9 or were you both our mothers, I care no more for, than I do for heav'n, So I were not his fifter: ---- -} The fecond line has not the leaft glimmering of fenfe. Helen, by the indulgence and invitation of her miftrefs, is encouraged to difcover the hidden caufe of her grief; which is the love of her mift trefs's fon; and taking hold of her mistress's words, where the bids her call her mother, the unfolds the mystery: and, as fhe is difco vering it, emboldens herfelf by this reflection, in the line in quef tion, as it ought to be read in a parenthefis : (I can no more fear, than I do fear beav'n.) i. e. I can no more fear to truft fo indulgent a mistress with the fe cret, than I can fear heaven, who has my vows for its happy iffue. This break, in her difcovery, is exceeding pertinent and fine. Here again the Oxford editor does his part. WARBURTON. I do not much yield to this emendation; yet I have not been able to please myself with any thing to which even my own par tiality can give the preference. Sir Thomas Hanmer reads: Or were you both our mothers, I cannot ask for more than that of heaven, So I were not his fifter: can't be no other Way Iyour daughter, but he must be my brother? JOHNSON: "Were you both our mothers, "I care no more for, than I do for heaven, "So I were not his fifter.” There is a defigned ambiguity: I care no more for, is, I care as much for.I with it equally. FARMER. Can't no other, But, I your daughter, he must be my brother?] The meaning is obfcur'd by the elliptical diction. Can it be no other way, but if I be your daughter be must be my brother? JOHNSON. Count Count. Yes, Helen, you might be my daughter-in law; larg God shield, you mean it not! daughter, and mother, 2 3 Your falt tears' head. Now to all fenfe 'tis grofs, You love my fon; invention is afham'd, Against the proclamation of thy paffion, To fay, thou doft not: therefore tell me true; That truth fhould be fufpected: Speak, is't fo? Hel. Good madam, pardon me! Now I fee The mystery of your lovelinefs, and find The mystery of her loveliness is beyond my comprehenfion : the old Countess is faying nothing ironical, nothing taunting, or in reproach, that this word fhould find a place here; which it could not, unless sarcastically employed, and with some spleen. I dare warrant the poet meant his old lady should fay no more than this: "I now find the mystery of your creeping into corners, and weeping, and pining in fecret." For this reafon I have amended the text, loneliness. The Steward, in the foregoing fcene, where he gives the Countess intelligence of Helena's behaviour, fays: Alone the was, and did communicate to herself her own words to' her own ears. THEOBALD. The late Mr. Hall had corrected this, I believe, rightly, your lowlinefs. TYRWHITT. I think Theobald's correction as plaufible. To chufe folitude is a mark of love. STEEVENS. 3 Your falt tears' head.] The fource, the fountain of your tears, the cause of your grief. JOHNSON. VOL. IV. D Count, Count. Do you love my fon? Hel. Your pardon, noble mistress! Hel. Do not you love him, madam ? Count. Go not about; my love hath in't a bond, Whereof the world takes note: come, come, disclose The state of your affection; for your paffions Have to the full appeach'd. Hel. Then, I confefs, Here on my knee, before high heaven and you, My friends were poor, but honeft; fo's my love: That he is lov'd of me: I follow him not By any token of prefumptuous fuit; Nor would I have him, 'till I do deserve him; I know I love in vain, ftrive against hope; 4 Yet, in this captious and intenible fieve, And lack not to lose ftill 5: thus, Indian-like, The fun, that looks upon his worshipper, 4-captious and intenible fieve,] The word captious I never found in this fenfe; yet I cannot tell what to substitute, unless carious for rotten, which yet is a word more likely to have been miftaken by the copyers than used by the author. JOHNSON STEEVENS. The old copy reads- -intemible fieve. 5 And lack not to lose ftill:- -] Perhaps we should read : And lack not to love ftill. TYRWHITT, Was |