Page images
PDF
EPUB

that the Svetasvatara-upanishad, or the Svetâsvatarânâm Mantropanishad, though bearing many notes of later periods of thought, is quoted by Sankara in his commentary on the Vedanta-sûtras 1; while the Nrisimhottaratâpanîyaupanishad forms part of the twelve Upanishads explained by Vidyâranya in his Sarvopanishad-arthânubhûti-prakâsa. The Upanishads comprehended in that work are:

1. Aitareya-upanishad.

2. Taittirîya-upanishad.
3. Khândogya-upanishad.
4. Mundaka-upanishad.
5. Prasna-upanishad.
6. Kaushîtaki-upanishad.
7. Maitrâyanîya-upanishad.
8. Kathavalli-upanishad.

9. Svetâsvatara-upanishad.
10. Brihad-âranyaka-upanishad.
11. Talavakâra (Kena)-upanishad.

12. Nrisimhottaratâpanîya-upanishad 2.

The number of Upanishads translated by Dârâ Shukoh amounts to 50; their number, as given in the Mahâvâkyamuktâvalî and in the Muktikâ-upanishad, is 108 3. Professor Weber thinks that their number, so far as we know at present, may be reckoned at 235. In order, however, to arrive at so high a number, every title of an Upanishad would have to be counted separately, while in several cases it is clearly the same Upanishad which is quoted under different names. In an alphabetical list which I published in 1865 (Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft XIX, 137-158), the number of real Upanishads reached 149. To that number Dr. Burnell in his Catalogue

1 Vedanta-sûtras I, I, II.

2 One misses the Îsâ or Îsâvâsya-upanishad in this list. The Upanishads chiefly studied in Bengal are the Brihad-âranyaka, Aitareya, Khândogya, Taittirîya, İsâ, Kena, Katha, Prasna, Mundaka, and Mândûkya, to which should be added the Svetâsvatara. M. M., History of Ancient Sanskrit Literature, p. 325.

* Dr. Burnell thinks that this is an artificial computation, 108 being a sacred number in Southern India. See Kielhorn in Gough's Papers on Ancient Sanskrit Literature, p. 193.

4 Weber, History of Sanskrit Literature, p. 155 note. 5 Indian Antiquary, II, 267.

(p. 59) added 5, Professor Haug (Brahma und die Brahmanen) 16, making a sum total of 170. New names, however, are constantly being added in the catalogues of MSS. published by Bühler, Kielhorn, Burnell, Rajendralal Mitra, and others, and I shall reserve therefore a more complete list of Upanishads for a later volume.

Though it is easy to see that these Upanishads belong to very different periods of Indian thought, any attempt to fix their relative age seems to me for the present almost hopeless. No one can doubt that the Upanishads which have had a place assigned to them in the Samhitâs, Brâhmanas, and Aranyakas are the oldest. Next to these we can draw a line to include the Upanishads clearly referred to in the Vedanta-sûtras, or explained and quoted by Sankara, by Sâyana, and other more modern commentators. We can distinguish Upanishads in prose from Upanishads in mixed prose and verse, and again Upanishads in archaic verse from Upanishads in regular and continuous Anushubh Slokas. We can also class them according to their subjects, and, at last, according to the sects to which they belong. But beyond this it is hardly safe to venture at present. Attempts have been made by Professor Weber and M. Regnaud to fix in each class the relative age of certain Upanishads, and I do not deny to their arguments, even where they conflict with each other, considerable weight in forming a preliminary judgment. But I know of hardly any argument which is really convincing, or which could not be met by counter arguments equally strong. Simplicity may be a sign of antiquity, but it is not so always, for what seems simple, may be the result of abbreviation. One Upanishad may give the correct, another an evidently corrupt reading, yet it does not follow that the correct reading may not be the result of an emendation. It is quite clear that a large mass of traditional Upanishads must have existed before they assumed their present form. Where two or three or four Upanishads contain the same story, told almost in the same words, they are not always copied from one another, but they have been settled independently, in different localities, by different teachers, it may be, for different purposes.

Lastly, the influence of Sâkhâs or schools may have told more or less on certain Upanishads. Thus the Maitrâyanîyaupanishad, as we now possess it, shows a number of irregular forms which even the commentator can account for only as peculiarities of the Maitrâyanîya-sâkhâ1. That Upanishad, as it has come down to us, is full of what we should call clear indications of a modern and corrupt age. It contains in VI, 37, a sloka from the Mânava-dharma-sâstra, which startled even the commentator, but is explained away by him as possibly found in another Sâkhâ, and borrowed from there by Manu. It contains corruptions of easy words which one would have thought must have been familiar to every student. Thus instead of the passage as found in the Khândogya-upanishad VIII, 7, 1, ya âtmâpahatapâpmâ vigaro vimrityur visoko 'vigighatso 'pipâsah, &c., the text of the Maitrâyaniya-upanishad (VII, 7) reads, âtmâpahatapâpmâ vigaro vimrityur visoko 'vikikitso 'vipâsah. But here again the commentator explains that another Sâkhâ reads 'vigighatsa, and that avipâsa is to be explained by means of a change of letters as apipâsa. Corruptions, therefore, or modern elements which are found in one Upanishad, as handed down in one Sâkhâ, do not prove that the same existed in other Sâkhâs, or that they were found in the original text.

All these questions have to be taken into account before we can venture to give a final judgment on the relative age of Upanishads which belong to one and the same class. I know of no problem which offers so many similarities with the one before us as that of the relative age of the four Gospels. All the difficulties which occur in the Upanishads occur here, and no critical student who knows the difficulties that have to be encountered in determining the relative age of the four Gospels, will feel inclined, in the present state of Vedic scholarship, to speak with confidence on the relative age of the ancient Upanishads.

1 They are generally explained as khândasa, but in one place (Maitr. Up. II, 4) the commentator treats such irregularities as etakkhâkhâsanketapâ!hah, a reading peculiar to the Maitiâyanîya school. Some learned remarks on this point may be seen in an article by Dr. L. Schroeder, Über die Maitrâyanî Samhita.

CRITICAL TREATMENT OF THE TEXT OF THE

UPANISHADS.

With regard to a critical restoration of the text of the Upanishads, I have but seldom relied on the authority of new MSS., but have endeavoured throughout to follow that text which is presupposed by the commentaries, whether they are the work of the old Sankarâkârya, or of the more modern Sankarânanda, or Sâyana, or others. Though there still prevails some uncertainty as to the date of Sankarakarya, commonly assigned to the eighth century A. D., yet I doubt whether any MSS. of the Upanishads could now be found prior to 1000 A. D. The text, therefore, which Sankara had before his eyes, or, it may be, his ears, commands, I think, a higher authority than that of any MSS. likely to be recovered at present.

It may be objected that Sankara's text belonged to one locality only, and that different readings and different recensions may have existed in other parts of India. That is perfectly true. We possess various recensions of several Upanishads, as handed down in different Sâkhâs of different Vedas, and we know of various readings recorded by the commentators. These, where they are of importance for our purposes, have been carefully taken into

account.

It has also been supposed that Sankara, who, in writing his commentaries on the Upanishad, was chiefly guided by philosophical considerations, his chief object being to use the Upanishads as a sacred foundation for the Vedanta philosophy, may now and then have taken liberties with the text. That may be so, but no stringent proof of it has as yet been brought forward, and I therefore hold that when we succeed in establishing throughout that text which served as the basis of Sankara's commentaries, we have done enough for the present, and have fulfilled at all events the first and indispensable task in a critical treatment of the text of the Upanishads.

But in the same manner as it is easy to see that the text

of the Rig-veda, which is presupposed by Sâyana's commentary and even by earlier works, is in many places palpably corrupt, we cannot resist the same conviction with regard to the text of the Upanishads. In some cases the metre, in others grammar, in others again the collation of analogous passages enable us to detect errors, and probably very ancient errors, that had crept into the text long before Sankara composed his commentaries.

Some questions connected with the metres of the Upanishads have been very learnedly treated by Professor Gildemeister in his essay, 'Zur Theorie des Sloka.' The lesson to be derived from that essay, and from a study of the Upanishads, is certainly to abstain for the present from conjectural emendations. In the old Upanishads the same metrical freedom prevails as in the hymns; in the later Upanishads, much may be tolerated as the result of conscious or unconscious imitation. The metrical emendations that suggest themselves are generally so easy and so obvious that, for that very reason, we should hesitate before correcting what native scholars would have corrected long ago, if they had thought that there was any real necessity for correction.

It is easy to suggest, for instance, that in the Vâgasaneyisamhitâ-upanishad, verse 5, instead of tad antar asya sarvasya tadu sarvasyâsya bâhyata, the original text may have been tad antar asya sarvasya tadu sarvasya bâhyatah; yet Sankara evidently read sarvasyâsya, and as the same reading is found in the text of the Vâgasaneyi-samhitâ, who would venture to correct so old a mistake?

Again, if in verse 8, we left out yâthâtathyatah, we should get a much more regular metre,

Kavir manîshî paribhûh svyambhûk

arthân vyadadhak khasvatībhyah samabhyah. Here vyada forms one syllable by what I have proposed to call synizesis', which is allowed in the Upanishads as well as in the hymns. All would then seem right, except

1 Rig-veda, translated by M. M., vol. i, Preface, p. cxliii.

« PreviousContinue »