In the name of God, the Clement, the Merciful; and from Him we seek assistance. [1] FIRST, we open the discourse With pronouncing the praise of our Lord most High: To the Prophet, whose religion is the ISLAM, From the system of the Imám, ZAID ALFARADHI *, By learning; for learning is the most deserving of efforts And this branch of knowledge peculiarly belongs to what To what the lord of the mission conferred on him, By pronouncing his excellence, clearly saying, "ZAID will teach you the law :" O glorious encomium! He, therefore, best deserves to be followed by the student, Especially since SHAFIEI takes him for a guide. This then is his doctrine epitomised * Faradh'éi, a man skilled in the faráyidh', or sacred ordinances contained in the Alcoran. Free from a particle of ambiguity. The causes of inheritance among men are three; (The possessor of any one has the advantage of succession) And they are wedlock, collateral relation, and descent: There is not besides them a single cause of inheritance. [2] And any one of three incapacities Excludes a person from the succession; Servitude, and homicide, and a difference of faith: (Be thankful to him, who explains concisely and clearly) And the husband, and the emancipater nearly connected; And all the males, who inherit, are these. And all the inheriting females are seven, (To no woman, but them, does the law give that title) The daughter, and the son's daughter, and the tender mother, And the grandmother, and the wife, and the emancipatress, And the sister, on whichever side she stands: And this their number thus appears. And know, that inheritance is of two sorts, which are The SHARE, and the HEIRSHIP* of what is distributable. Now the shares, by the declaration of the book, are six: (Besides them is no share in the inheritance) * Pronounced in India, ferz and ásba. See the last words of the report by the Mahomedan doctors in the Patna cause, A moiety, and a fourth; next, half a fourth, Remember then; for "Every one, who remembers, is an IMAM*" [3] A moiety then is the share of five persons, And the daughter of a son, on failure of daughters, him Any children of the wife, who deprive him of more; On failure of children, as it is ordained. And remain firm in venerating study, and prosper. The ingenuous and the pious have thus decided: * A saying, I believe, of Mahomed: he meaned a rememberer of his oral precepts. Hence the name of Hafidh, or Hafiz, was assumed by many illustrious persons, and, among them, by the celebrated poet. See the answer of Mohammed Kúsim to the thirteenth question proposed to him in the Patna cause, Nor any assemblage or number of brethren, As two brothers, or two sisters, or three; The rule in this case regards males as well as females. And, if there be a husband, and a mother, and a father, A third of what remains is allotted to her; And so with a wife: (advance then, And be not seated apart from the sciences.) [4] And a third is for two males or two females And so, if there be more, and they seek their allotment, In this distribution, as the written law declares. The father, and the mother, then the son's daughter, and the grandfather, And the sister, daughter of the father, next the grandmother, And the mother's child: the number is complete. And the father has a right to it with the children, Of the dead man's brothers: give those two a just allotment. Since they are preferable to him in proximity*; The margin has minho for wahu. From this verse it appears, that the degrees of consanguinity are computed by the Mahomedans in the same manner as by our common lawyers. And thus a sister with a sister, who Is related, O my brother, by the same father. And a sixth is divided between them equally By the just and the legal mode of partition. And every female, who claims through one not inheritings Has herself no portion of the inheritance. [5] And the distant kinswoman is excluded by the near Without perplexity or intricacy: And it is just, that we propound the law of HEIRSHIP Now every one, who appropriates all the estate, Or who takes what remains after the portions, He is distinguished by the title of HEIR*, As the father, and the grandfather, and his father, And the brother, and the brother's son, and the uncles, {Be attentive then to what I pronounce). And there is not to the distant, with the near, kinsman Any share or portion in the inheritance. And the brother and the uncle by mother and father See A Narrative of the Proceedings in the Patna Cause, p. 11. Note b. The Arabick verb ás's'aba primarily signifies to collect and bind together the branches of a tree: hence the secondary sense, to constitute the heir and head of a family. |