Whence came those sweet sounds? Who the unseen musi cian That breathes out his soul which floats on the night breeze In melodious sighs-in strains so elysian As to soften the hearts of rude soldiers like these? Each looked at the other, but no word was spoken. They must return home :-ere the daylight had broken, There's a magic in music-a witchery in it, Indescribable either with tongue or with pen; The flute of Chang-liang,1 in that one little minute, Chang-liang, one of the officers of Liu-pang (the first Emperor of the former Han dynasty), the night before a battle was playing his flute on the mountain-side, when the troops of the enemy under Pawang became so affected by the melancholy strains, and with such an intense longing for home, that eight thousand of them retreated during the night. The ranz des vaches is said to produce a similar effect on the Swiss, i.e. home-sickness. YANG-KUEI-FEI. (A CHINESE ANACREONTIC.) BEAUTIFUL was Yang-kuei-fei; In all the Empire who more fair ?` Of Yang-kuei-fei in fifty plays.' The book of plays of which she is the heroine contains 50 pieces, and is still highly popular among the millions of China. Beautiful was Yang-kuei-fei, Sad or smiling, silent, talking, Black hair undulating, waving, Ever toying, ever laving, Lavishing their sweet caresses On her neck and shoulders, made Of living, moving, breathing jade: Beautiful was Yang-kuei-fei : Eyebrows shaped like leaves of willows, Drooping over "autumn billows; "1 Almond shaped, of liquid brightness, Now half-closed, now twinkling slily, Who had brighter eyes than she? Ch'iu-po, "autumn waves," figurative for beautiful eyes. At one moment with tears her bright eyes would be swim ming, The next, with mischief and fun they'd be brimming. Bashfully, swimmingly, pleadingly, scoffingly, Wilfully, waywardly, meltingly, haughtily Gleamed the eyes of Yang-kuei-fei. Come and with your own lips brush us, We will teach you what true bliss is ! Feed you on delicious kisses! In these ruby lips of ours, Lurk the sweets of choicest flowers: We possess the power of giving When she smiled, her lips unclosing, Two rows of pearly teeth disclosing: Cheeks of alabaster, showing The warm red blood beneath them glowing Peaches, longing to be bitten First dew-moistened-then sun-smitten. Four lines, Li-tai-pai has written, In more expressive words convey What others might in vain essay :— "Oh! for those blushing dimpled cheeks, That match the rose in hue !1 If one were kissed-the other speaks, By blushes 'Kiss me too."" Beautiful was Yang-kuei-fei, In all the Empire who more fair? Who more beautiful than she? To this day flowers and colours are named after her; the colour 66 known by us as rose-pink" is always called by her name. |