That my remembrance warrents: Had I not Mira. But that I do not. Pro. Twelve years since,Miranda, twelve years since, Thy father was the duke of Milan, and A prince of power. Mira. Sir, are not you my father? Pro. Thy mother was a piece of virtue, and She said thou wast my daughter; and thy father Was duke of Milan; and his only heir A princess;-no worse issued. Mira. O, the heavens! What foul play had we, that we came from thence? Or blessed was't we did? Both, both, my girl: By foul play, as thou say'st, were we heav'd thence; But blessedly holp hither. Mira. Without a parallel; those being all my study, And to my state grew stranger, being transported, Abysm was the old mode of spelling abyss; from its French original abisme. 8 Teen is grief, sorrow. Dost thou attend me? Mira. Sir, most heedfully. The creatures that were mine; I say, or chang'd them, Pro. Like a good parent 10, did beget of him 9 To trash means to check the pace or progress of any one. The term is said to be still in use among sportsmen in the North, and signifies to correct a dog for misbehaviour in pursuing the game; or overtopping or outrunning the rest of the pack. Trashes are clogs strapped round the neck of a dog to prevent his overspeed. Todd has given four instances from Hammond's works of the word in this sense. "Clog and trash"-"encumber and trash", -"to trash or overslow-and "foreslowed and trashed." There was another word of the same kind used in Falcoury. (from whence Shakspeare very frequently draws his similes); "Trassing. is when a hawk raises aloft any fowl, and soaring with it, at length descends therewith to the ground." Dictionarium Rusticum, 1704. Probably this term is used by Chapman in his address to the reader prefixed to his translation of Homer. "That whosesoever muse dares use her wing When his muse flies she will be trass't by his, There is also a passage in the Bonduca of Beaumont and Fletcher, wherein Caratach says: "I fled too, But not so fast; your jewel had been lost then, i. e. checked or stopped my flight. I rather think it will be found that the Editors have been very. precipitate in changing trace to trash in Othello, Act ii. Scene I. See note on that passage. 10 Alluding to the observation that a father above the common rate of men has generally a son below it. Heroum filii noxœ. A falsehood, in its contrary as great As my trust was; which had, indeed, no limit, But what my power might else exact,-like one, To credit his own lie 11,- he did believe Mira. Your tale, sir, would cure deafness. Pro. To have no screen between this part he play'd And him he play'd it for, he needs will be Absolute Milan: Me, poor man! - my library Was dukedom large enough; of temporal royalties He thinks me now incapable: confederates (So dry he was for sway) with the king of Naples, To give him annual tribute, do him homage; Subject his coronet to his crown, and bend The dukedom, yet unbow'd, (alas, poor Milan!) To most ignoble stooping. Mira. O the heavens! Pro. Mark his condition, and the event; then tell me, If this might be a brother. Mira. I should sin To think but 12 nobly of my grandmother:" 11 "Who having made his memory such a sinner to truth as to credit his own lie by telling of it." 12 Tooke, in his Diversions of Purley, has clearly shown that we use one word, But, in modern English, for two words Bot and But, originally (in the Anglo-Saxon) very different in signification, though by repeated abbreviation and corruption) approaching in sound. Bot is the imperative of the A. S. Botan, to boot. But is the imperative of the A. S. Be-utan, to be out. By this means all the seemingly anomalous uses of But may be explained; I must however content myself with referring the reader to the Diversions of Purley, vol. i. p. 190. Merely remarking that BUT (as distinguished from Bot) and BE-OUT have exactly the same meaning, viz. in modern English, WITHOUT. Pro. Now the condition. This king of Naples, being an enemy Out of the dukedom; and confer fair Milan, The gates of Milan; and, i' the dead of darkness, Mira. Alack, for pity! I, not rememb'ring how I cried out then, Pro. That hour destroy us? Wherefore did they not Well demanded, wench; My tale provokes that question. Dear, they durst not; (So dear the love my people bore me) nor set A mark so bloody on the business; but With colours fairer painted their foul ends. In few, they hurried us aboard a bark; Bore us some leagues to sea; where they prepar'd A rotten carcass of a boat, not rigg'd, Nor tackle, sail, nor mast; the very rats Instinctively had quit 15 it; there they hoist us, 13 In lieu of the promises; that is, "in consideration of the premises,-&c." This seems to us a strange use of this French word, yet it was not then unusual. "But takes their oaths in lieu of her assistance." Beaumont and Fletcher's Prophetess. 14 Hint is here for cause or subject. Thus in future passage we have:-'Our hint of woe." 15 Quit was commonly used for quitted. To cry to the sea that roar'd to us, to sigh Mira. Was I then to you! Pro. Alack! what trouble O! a cherubim Thou wast, that did preserve me! Thou didst smile, Infused with a fortitude from heaven, When I have deck'd 16 the sea with drops full salt Under my burden groan'd; which rais'd in me An undergoing stomach 17, to bear up Against what should ensue. Mira. How came we ashore? Pro. By Providence divine. Some food we had, and some fresh water, that Out of his charity, (who being then appointed Mira. But ever see that man! Pro. 'Would I might Now I arise: Sit still, and hear the last of our sea-sorrow. (For still 'tis beating in my mind,) your reason For raising this sea-storm? 16 To deck, or deg, is still used in the northern counties for to sprinkle. 11 An undergoing stomach is a stubborn resolution, a temper or frame of mind to bear. |