demonstrable that everything in regard to the discovery of the larger ethnic affinities of dispersed races depends upon such a presentation of these materials, the distinction of roots and of servile particles, as well as the range of synonymous variation, in each of these classes of words, being thus only testable, and these points being all important as diagnostics, even more so than grammatical peculiarities which, at least in our sense, are apt to be excessively vague, or else palpably borrowed, among the Mongolidæ. Syntactic poverty and crudity and etymological refinement and abundance seem to be the characteristics of this vast group of tongues, and hence the importance of its vocables and the necessity of obtaining them in a state accurate enough for analysis, and copious enough to embrace the average range of synonyms. A common stock of primitive roots and of serviles, similarly employed, indicates unmistakably a common lineage and origin among the several races to which such stock belongs; preference for this or that synonym among the radicals, as well as various degrees and modes in the employment of serviles, whether prefixed, infixed, or postfixed, indicates as unmistakably the several branches from the same family stem with the relative ages and distances of their segregation. By the above comparison of vocabularies I purpose to illustrate the common lineage of tribes now and for ages most widely dispersed, and of which the intimate relationship is ordinarily overlooked; by a subsequent and more detailed examination somewhat differently conducted, I will endeavour to illustrate the true character of the minor distinctions of race, showing that these distinctions are by no means inconsistent with the common lineage and family relationship now exhibited. COMPARATIVE VOCABULARY OF INDO-CHINESE BORDERERS IN ARAKAN. Air ra-li mwi-ya-hé wa-sí thé hau a-mrá kro heing tha-múk wúk-ká yat-ta kú a-ka-ná wa-tí u-ku a-mi a- bá bá-in pan-ná a-pán a-tar ki-bí kú-mi rút ta-kú a-khú ta-pák vák | a-kyi ta-ki 0-rúng Horn ghyo myin eing thán yuet len lú myouk lá a-mi toung nhup khyiu a-mi nyá s'hi nghet pro myit lám s'ha tha-yó mo myuố kyai kyouk nó kya thwa apen yua yé myouk ngá men or Den thú kháng -shó at-ta-ki ta-phú in s'hein la-háng a-ván-da-gá ka-mi ka-lai la na-ú.i ta-kún a-ma-ká kán-sa-ká a-min ma-khún s'hi ka-ti ka-ví láng ma-lo-i a-phú khau, or khu ma-khu-1 a-s'hi ka-lún ka-ní ta-ka-i a-fhá a-kún váng tú-i khá ká-i nán ha-ná-i ku-mi a-nang lú Yam I ... .. yá Without nheik bombá yakhu | tho khá bhetho khá yané yamanné thimhá homhá bhemha apombá ouk mhá akya mbá atwen Far wé Near ni seikkhalé mya gétho lo, tho the-né hokhé mahok ma (pya) nhen ligoung thomahok abhé dúka há-nang a-koung-be wa-i-mé ho-na-i-gán má-na-ká wa-i-ni qui-dám ya-dúm hí á, or ya hí-báng há-bhé ma-mo i-klot thúm pi-lu-pa-i ki-sá a-htan pá, or ong.jé no-i bi-na-í How Yes í, thi tho, bó ni hi ma-há na-pái |