Fo. 154b, l. 1, gorffowyffa6d oy holl weithredoed. For "gorphwys o❞ we have now "gorphwys oddiwrth"; e.g., Duw . . . a orph wysodd ar y seithfedd dydd oddiwrth ei holl waith (Gen. ii, 2). 1. 4, hyt pan gyuotto: hyt pan, used here of time, is also used to denote (2) result,-e.g., 153b, 1. 11, hyt pan vethont; 154b, l. 10, hyt pan bericlont. ll. 13, 14, ny wil, otherwise written ny wyl = mod. ni wel, fut. 3rd sing. of gweled. Fo. 155, 1. 1, y gobeitha6: y is doubtless for ÿ = yn. 1. 7, bl6ynyded in mod, orthography blwynydd-edd. Blwy nydd, if a genuine form, is by metathesis from blwyddyn. The forms in use are blwydd, pl. -i, blwyddyn (Ir. bliadhan, both pointing to an earlier *blēdan) having no plural, and blynedd (by metathesis from *bledan), pl. blynyddoedd. 1. 10, lawuaeth, i.e., lawfaeth) from llaw and maeth), handnourished, is now most commonly used in the expression, oen llawaeth, a pet lamb. Here it seems to signify what later theological writers call plant mabwysiedig, adopted children. 1. 13, my6n is still the coll. form in S. W. Fo. 155b, 1. 6, oe rybudya6 mod, i'w rhybuddio. 1. 7, ful a g6yl is now used to express the constant or frequent recurrence of anything: Mae e' yma sul a gwyl, He is here constantly. Sometimes the expression is strengthened by the addition of a gwaith, which supplies the much-loved alliteration: sul a gwyl a gwaith = Sunday, holiday, and workday, i.e., all days. Antyoys. Mr. Gwenogvryn Evans has pointed out to me that the passage in Geoffrey of Monmouth, lib. iv, 8, 15, Eodem tempore Petrus Apostolus Antiochenam ecclesiam fundavit, is rendered in the version contained in Shirburn MS. 113, C. 18 (p. 82, 11. 24, 25), Ar en er amfer h6nn6 e dechrewys pedyr eboftyl en kyntaf goffot y kadeyr en er antyoets. In the Myvyrian it is Antioces. This may have been written erroneously antioecs, and the c afterwards misread t, so as to give Antioets or Antyoets, of which Antyoys would be the regular softened form. Fo. 155b, 1. 8, myn, Ir. mionn, an oath, has sunk from a noun to a simple preposition. It is still occasionally heard from the mouths of those whom Elis Wyn calls meistriaid y gelfyddyd foneddigaidd o regu, masters of the gentlemanly art of swearing. The "masters" of a past generation used it as fluently as Bishop Peter does here. Dyd ful, duw ful, has been rendered uniformly by "Sunday", its exact equivalent; yet the phrases dyd fanteid ful, and dyd arbennic ful, would, but for the difference of association, be more naturally rendered, "the holy (the solemn) Sabbath Day." SELECTION OF WELSH POETRY, BY IAGO AB DEWI. (Continued.) CYFFES IOLO GOCH.1 Crair Cred Ced Cynnydd, Creawdwr llu bedydd Arglwydd dad mab mawr, eurglo nef a llawr Cyd ydwyd bennaf, naf tangnefedd. A bechais yn llwyr, a phob rhyw fynwyr Saith brif wyd bechawd, rhyfyg a medd-dawd Methiant glothineb, nwyf a godineb Methineb Cudeb, Cadw fu falwedd Balchder feguryd, torri diofryd Cymryd bwyd am mhryd, amryw faswedd Goganu tybiaw, dyscu dymunaw Llidiaw a digiaw, dygn wythlonedd 1 The Prayer (or Confession) of Iolo Goch. Gair meddwl anghred Cam olwg Cam gerdded Gochel maddeuaint, digio rhag hirhaint Trais twyll brad Cynen, murn lledrad absen Llid a chenfigen, rhenn1 pob rhinwedd Gwyg Cynwys glwys glyw, gwar mawr meirw a byw Gwirion dad rhad ryw, llyw llaweroedd Dy rad a geisiaf dy nerth a archaf Dy nawdd a alwaf naf nefol wledd Rhag Cwn dieflig rhag hun2 wenwynig Rhag Cynnen dremig, dig digofedd Rhag drwg mwg migwern, rhag gwaith Caith Cethern Rhag trais tragwyddawl, tan trwch Callestrawl Rhag tanllyd fybwll, tanllwyth fflam gymmwll Rhag llith llwytheu blin, llys Uffern fegin [P. 27.] Llin Adda fyddin gerwyn gyredd Rhag poen arythr gar, poeth ferw tân llachar 1 Underscored by a dotted line in MS. 2 Similarly underscored. 3 The members of this and the following stanza are in different arrangement and order in some other copies. Rhag pwll farn pyllfa, a i gwaitheu gwaetha Ti a faddeuaift, teg y meddyliaist Wrth hynny Arglwydd, Cadarn didramcwydd Duw ddofydd maddeu, fy holl bechodeu Fal y maddeuwyf, a wnaethpwyd trwy nwyf A th ddehau ddewin, y bwyf gynnefin [P. 28.] Cyn rhwyn daiarin, erwin orwedd Lle mae llu difrad, ar lawr llethr gwenwlad Lle mae digryfwch a phob rhyw degwch Lle mae gorphywys, Uwch law paradwys Lluoedd angylion gwirion gwaredd |