Page images
PDF
EPUB

"He who was then Mittapindaka is now the Rahanda Lokatissa. The teacher Disāpamokkha is now I, the Para. Thus the Rahanda Lokatissa, because in a former state of existence he was jealous of the offerings and prosperity of another, had to suffer in hell; after this, even when he became a man, he could never obtain sufficient food for a full meal. Up to the very time when he became a Rahanda, owing to the effects of his evil deeds in a former existence, he never for one single day had sufficient food to satisfy him. It was only on the day of his obtaining Nibbāna that, through the power of my lord Sariputta, he enjoyed a full meal just before entering Nibbāna.

"Therefore, neither men nor Rahans should ever be vexed with, or envious of, the offerings and prosperity of others."

END OF THE STORY TAKEN FROM THE KAMMAPABHEDADIPA SCRIPTURE.

CHAPTER XXVI.

AN ACCOUNT OF GOTAMA'S FAMILY.

THE Sakiya' kings of the family of Para Taken were these in the Kapilavatthu country there were eighty thousand, all of the royal race; those of the race of Kosala2 and those of the race of Devadaha were all of the royal race of Sakiya. The way of it was this:—

The king who in due course reigned over the Kapilavatthu country was King Ukkākarāga.3 This King Ukkākarāga had five daughters and four sons; the eldest son was King Ukkāmukkha. When his queen died, he raised a princess to the rank of his queen. This queen gave birth to a prince named Gantu. When the queen gave birth to Prince Gantu, King Ukkākarāga made her very handsome presents. As soon as Prince Gantu came of age, the queen asked the king to make him king. Ukkākarāga said to her, "While there are my four elder sons, I cannot make him king." However, as the queen constantly repeated her request, King Ukkākarāga at last called his four

1 The royal race from which Gotama descended. 2 Manuscript has Kosiya.

3 Okkāka, in the Suttanipata.

4 His five wives were called Hattha, Kitta, Gantu, Gālinī, Visakha; his four sons, Okkāmukha, Kavakandu, Hatthiniko, Nipuro; his four daughters, Piya, Suppiya, Anandā, Vigitā, Vigitasenā.

sons, and said to them, "From the time the queen gave birth to my son Gantu, I have conferred continual benefits upon her; now she has asked me to give the royal place to Gantu. Since I cannot tell whether the queen has good or evil intentions towards my sons, take elephants, horses, and soldiers, as many as you wish, and settling in some suitable place, take up your residence there. When I am dead, assume the royal power by turns."1

The four princes made obeisance to their royal father, and set out on their journey; the five princesses also accompanied their brothers. The cavalcade of country people, elephants, horses, and soldiers that attended them, extended to the length of four yoganas. The eldest son of King Ukkākaraga, with his younger brothers, made search for a proper site for a city. At this time, my lord the Rishi Kapila, who was skilled in the characteristic signs of ground, in searching for a site for a monastery, had observed on a particular spot a deer pursuing a tiger. "This," said he, "is an auspicious spot," and he built a monastery there and took up his residence in it. The princes, while looking for a site for their city, fell in with the Rishi. My lord the Rishi asked the princes what they were doing, and they told him they were in search of a site for a city. "If this be so," said my lord the Rishi, "build a palace in the neighbourhood of my monastery, and erect your city in the vicinity; you have my permission." The princes, having received the permission of my lord the Rishi, erected a city and resided there. In consequence of the city having been built near the monastery of the Rishi Kapila, it was called the city of Kapilavatthu.

1 Manuscript omits "by turns."

One day, some time after this, the four princes, placing their eldest sister in the position of mother, married each one, one of their younger sisters. When their royal father, King Ukkākaraga, heard of this, he said, "Most excellent are my sons and daughters," and highly applauded them.

In consequence of Prince Ukkāmukkha's eldest sister being afflicted with leprosy throughout all her body, her brothers one day dug a cave, and after stocking it with abundance of grain and other provisions of all kinds, shut her up in it, and closed the entrance.

At this time the great King Rāma, who ruled over the Benares country, being covered all over with leprosy, gave over charge of his dominions to his son, and went away to live in the forest. After eating the medicines and roots of the forest, he was cured of the leprosy, and his appearance became like gold. Freed from his disease, he travelled along, eating wild fruits and roots as he went, and arrived at the place where Prince Ukkamukkha's sister had been shut up in the

Climbing into a tree, he went to sleep. A tiger, scratching at the cave with his claws, frightened the princess, and she began to scream, and the tiger ran away. King Rāma, hearing her cries, came down and dug open the cave; finding there was a human being there, he said, "Come out." The princess replied, "I am a king's daughter; I will not come out." King Rāma said, "I also am a king."-"If so," said the princess, "repeat the king's spell." 1 King Rāma recited the king's spell; when he had done so, the

1 The word both in the text and manuscript is "maya," "an artifice," but the correct word is probably "mantra," a "charm" or " spell."

N

princess said, "I am afflicted with leprosy."—“ Do not be concerned about that," said the king, "for I also had leprosy, but by taking certain medicines, have completely cured myself." Hearing this, the princess came out, and after the king had given her the same medicines as he had himself used, she quite recovered from the leprosy, and her appearance became like gold. Remaining in that place, they married one another, and the princess gave birth to twin sons sixteen times, and all the thirty-two sons were like blocks of solid gold. These thirty-two royal sons married the daughters of their maternal uncles, in the country of Kapilavatthu. King Rāma, continuing to reside in the same place, erected a city there, which, in consequence of his having cleared away a Koli1 tree, he called the city of Koliya.

The two cities of Kapilavatthu and Koliya having so much increased by constant intermarriage among the inhabitants of each, the name [of the latter] was changed to Devadaha.

Over this Devadaha country Prince Añkana was king. Thus, after there had been a succession of more than eighty-two thousand kings in the Kapilavatthu country, beginning from King Ukkāmukkha, King Gayasena, the great-grandfather of Para Taken, reigned over the Kapilavatthu country in an unbroken line of succession. This King Gayasena had a son Sihanu,2 and a daughter Yasodhara. The queen of this King Sihanu was Queen Kañana, the sister of King Añana, who reigned over the Devadaha country. This King Sihanu's sister Yasodhara married King Añana, and 1 The jujube-tree.

2 In Pali Sihahanu, in Sanskrit Simhahanu, so called because his cheek-bones were like those of a lion.

« PreviousContinue »