« PreviousContinue »
ASTOR, LENOX AND
MADRAS: PRINTED BY ADDISON AND CO., MOUNT ROAD. PREFACE.
The following pages embody a study of Islam during a residence of fifteen years in India, the greater part of which time I have been in daily intercourse with Musalmans. I have given in the footnotes the authorities from which I quote. I was not able to procure in Madras a copy of the Arabic edition of Ibn Khaldoun's great work, but the French translation by Baron M. de Slane, to which I so frequently refer, is thoroughly reliable. The quotations from the Quran are made from Rodwell's translation. The original has been consulted when necessary.
A few slight and occasional errors in transliteration have occurred, such as Sulat for Salat, Munkar for Munkir, &c, but in no case is the meaning affected.
In some words, such as Khalif, Khalifate, and Omar, I have retained the anglicised form instead of using the more correct terms, Khalifa, Khilafat, 'Umr. The letter Q has been used to distinguish the Kaf-i-Karashat from the Kaf-i-Tazi.
Madras, December 1st, 1880.