Publications, Volume 51, Part 1; Volume 53, Part 1Printed under the auspices of the Oriental Translation Committee of Great Britain and Ireland, 1839 |
From inside the book
Results 1-3 of 59
Page 43
William ; la seconde porte le titre de : Kalila Dimna , tarjana dar hindouî rekhta ' ,
c'est - à - dire , Kalila et Dimna , traduit en hindouî rekhta ; il y en a un exemplaire
dans la bibliothèque de l'East - India House ; la troisième est indiquée dans le ...
William ; la seconde porte le titre de : Kalila Dimna , tarjana dar hindouî rekhta ' ,
c'est - à - dire , Kalila et Dimna , traduit en hindouî rekhta ; il y en a un exemplaire
dans la bibliothèque de l'East - India House ; la troisième est indiquée dans le ...
Page 116
2 ° On doit aussi à Bénî Narâyan une Histoire du roi et du faquîr , Quissa - i schậh
o darwesch , qui roule sur le même sujet que le poēme persan de Hilalî , qui
porte le même titre . M. Wilson en a un exemplaire manuscrit , in - 4 ° , écrit en ...
2 ° On doit aussi à Bénî Narâyan une Histoire du roi et du faquîr , Quissa - i schậh
o darwesch , qui roule sur le même sujet que le poēme persan de Hilalî , qui
porte le même titre . M. Wilson en a un exemplaire manuscrit , in - 4 ° , écrit en ...
Page 185
Je vois le soleil et la lune errer ; l'amour de qui les agite - t - il en sorte , qu'ils vont
ainsi de porte en porte ? Les meurtrissures brûlantes du sein sont des roses du
wis , adjectif dérivé de la racine arabe cut inexplicată linguá fuit . chaud ...
Je vois le soleil et la lune errer ; l'amour de qui les agite - t - il en sorte , qu'ils vont
ainsi de porte en porte ? Les meurtrissures brûlantes du sein sont des roses du
wis , adjectif dérivé de la racine arabe cut inexplicată linguá fuit . chaud ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Contents
Abstract of the articles of war Ibid Ami de lInde L 582 | 74 |
Abû Shahma Histoire d 594 Amour Secrets de l | 356 |
Acâidi Jâmî | 559 |
1 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Ahmad amie arabe auteur beauté Bénî bibliothèque biographie c'est-à-dire cæur Calcutta caractères catalogue célèbre cite collection collége compose compté connu consacré d'autres Décan Dehli dernier dialecte Dieu différents dire disciple distingué diwân doit donne doustani écrit écrivain écrivait effet élève exemplaire Fath fils forme Fort-William gazal habitait Haçan hindi Hindous Histoire homme Ibid Ibrâhîm imprimé indiqué intitulé j'ai J'ignore jeune jour Khân l'auteur l'East-India House l'époque l'hégire l'Inde Lakhnau Lâl langue lettres livres Lutf manuscrit masnawî Mîr Mirza monde mort mots mourut Muhammad Mushafi musulmane nabâb Narayan nombre nommé orientales originaux ouvrage paraît parlé particulière pense père persan pièces poëme poésie poëte hindoustani poétique porte possède premier publié rédigé règne religion reste roman Saiyid savant Schâh second sera seul Société asiatique sorte souvent suiv sujet surtout titre traduction traité trouve uddîn ullah urdû vivait Voici la traduction volume Voyez Voyez l'article Wilson