Publications, Volume 51, Part 1; Volume 53, Part 1Printed under the auspices of the Oriental Translation Committee of Great Britain and Ireland, 1839 |
From inside the book
Results 1-3 of 78
Page 139
... poëme pour son Histoire du Rajasthân 3 . Il en avait même traduit une grande partie ; mais la mort l'a empêché de ter- miner ce travail et de le publier . Il avait seulement fait imprimer la traduction d'un épisode remarquable de ce poëme ...
... poëme pour son Histoire du Rajasthân 3 . Il en avait même traduit une grande partie ; mais la mort l'a empêché de ter- miner ce travail et de le publier . Il avait seulement fait imprimer la traduction d'un épisode remarquable de ce poëme ...
Page 200
... poëme intitulé Sihr ulbayân 1 , c'est - à - dire la Magie de l'éloquence , et bien digne en effet de porter ce nom . On a dit de cette composition2 que chacun de ses hémistiches est sans égal ( Bénazir ) et que chaque vers est comme une ...
... poëme intitulé Sihr ulbayân 1 , c'est - à - dire la Magie de l'éloquence , et bien digne en effet de porter ce nom . On a dit de cette composition2 que chacun de ses hémistiches est sans égal ( Bénazir ) et que chaque vers est comme une ...
Page 521
... poëme sur Mu- hammad Hanif , le même , je pense , dont il se trouve un exemplaire à la bibliothèque de l'East - India House , et qui est intitulé Kissa - i dar ahwâl - i jangu - i Muhammad Hanif . Je possède un exemplaire de ce poëme ...
... poëme sur Mu- hammad Hanif , le même , je pense , dont il se trouve un exemplaire à la bibliothèque de l'East - India House , et qui est intitulé Kissa - i dar ahwâl - i jangu - i Muhammad Hanif . Je possède un exemplaire de ce poëme ...
Contents
Abrégé de la loi musulmane | 446 |
Abrégé de lHistoire ancienne 599 | 555 |
Abstract of the articles of war Ibid | 619 |
1 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Ahmad Alî Ibrâhîm Alî Khân arabe Asiatic Researches asiatique de Calcutta Bengale Bénî Narayan bibliothèque de l'East-India bibliothèque du collège Bihâr biographes originaux c'est-à-dire cacîdah Calcutta caractères persans catalogue célèbre cœur collection collège de Fort-William dakhnî Décan Dehli dialecte Dieu disciple distingué docteur Gilchrist doustani écrivain hindoustani écrivait Farzâda Fath Alî Huçaïnî fils gazal Gulâm-i Guldasta-i nischât gurû Haçan hémistiches Hindee hindî Hindous Histoire Ibid Imâm imprimé à Calcutta intitulé j'ai J'ignore Jafar Jahân jaïn Kabîr Krischna l'East-India House l'hégire Lakhnau livres Lutf manuscrit manuscrits masnawî maulawî Mazhar Mîr Mirzâ Miyân mourut Muhammad Schâh Mushafi musulmane dans l'Inde nabâb Nizâm nommé orientales Parwâna Patna persan poëme poésie poëte hindoustani possède un exemplaire prose Quissa-i râjâ Râm rekhta saïyid sanscrit Saudâ Schâh Schâh Alam Schaikh Société asiatique surnom poétique takhallus Taquî tazkira titre uddaula uddîn urdû Voici la traduction volume Voyez l'article consacré Walî Wilson قصه