Publications, Volume 51, Part 1; Volume 53, Part 1Printed under the auspices of the Oriental Translation Committee of Great Britain and Ireland, 1839 |
From inside the book
Results 1-3 of 80
Page 180
... Bénî Narayan cite trois gazał de cet écrivain 5. En voici un : Ma vue s'est troublée en te contemplant ; comment saurais - je distinguer des mortelles les célestes houris ? Celui qui , après avoir quitté ta rue , est allé du côté du ...
... Bénî Narayan cite trois gazał de cet écrivain 5. En voici un : Ma vue s'est troublée en te contemplant ; comment saurais - je distinguer des mortelles les célestes houris ? Celui qui , après avoir quitté ta rue , est allé du côté du ...
Page 254
... Bénî Narayan cite de lui deux gazal ; voici la traduc- tion de celle de ces deux pièces qui a été reproduite dans les Hindee and Hindoostanee Selections : Cette idole est toujours retenue loin de moi , elle qui sans cesse par sa retenue ...
... Bénî Narayan cite de lui deux gazal ; voici la traduc- tion de celle de ces deux pièces qui a été reproduite dans les Hindee and Hindoostanee Selections : Cette idole est toujours retenue loin de moi , elle qui sans cesse par sa retenue ...
Page 288
... Bénî Narayan cite un gazal que je joins ici en français : Où est ce vainqueur de mon cœur , qui le jette dans le trouble ? Où est ce chaland qui m'a acheté ? Pourquoi me demander ma demeure , à moi qui suis sans gîte , et dont tout le ...
... Bénî Narayan cite un gazal que je joins ici en français : Où est ce vainqueur de mon cœur , qui le jette dans le trouble ? Où est ce chaland qui m'a acheté ? Pourquoi me demander ma demeure , à moi qui suis sans gîte , et dont tout le ...
Contents
Abrégé de la loi musulmane | 446 |
Abrégé de lHistoire ancienne 599 | 555 |
Adamî kî zindaguî kâ intizâm 290 | 620 |
1 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abd ullah Ahmad Alam Alî Ibrâhîm Alî Khân arabe Aschic Asiatic Researches asiatique de Calcutta auteur Bahadur Bengale Bénî Narayan cite bibliothèque de l'East-India biographes originaux c'est-à-dire cacîdah Calcutta caractères persans catalogue célèbre cœur collection collège de Fort-William Coran Décan Dehli Dieu disciple distingué diwân docteur Gilchrist doustani écrivain hindoustani écrivait Farzâda Fath Alî Huçaïnî fils gazal Gulâm-i Guldasta-i Haçan hémistiches hindî Hindous Histoire Huçaïn Ibid Imâm imprimé à Calcutta intitulé j'ai J'ignore Jafar jaïn Jurat Kabîr Krischna l'East-India House l'hégire Lakhnau livres Lutf manuscrit masnawî maulawî Mazhar Mîr Mîr Muhammad Mirza Miyân mourut Muhammad Ali Mushafî musulmane dans l'Inde nabab natif Nizâm nommé ouvrage Patna persan poëme poésie poëte hindoustani possède un exemplaire prose Quissa-i Râm saïyid sanscrit Sauda Schâh schaïkh secte Siraj Société asiatique surnom poétique takhallus Taquî tazkira titre uddaula uddin urdû Voici la traduction volume Voyez l'article consacré Walî Wilson قصه