Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

FAREH,' a place in the territory of Tús.

Fáshán, (according to the Arabic method of writing Pashán,) a village belonging to the territory of Herát.

Fáljú," the Arabic manner of writing (or pronouncing) Paigú, a maritime country of Chín.

FILISTIN, a region of Sham (or Syria), Demeshk (or Damascus), and Misr (or Egypt), comprising Ramlah,? Askalán,' Beit al Mukuddes' (Jerusalem), Kanaan, 10 Bilka, Masisah, 12 and other cities ; and from this province is denominated the “ Biabán-iFilistín ” 18 (or Desert of Palestine), which is also called the “ Tiah Beni-Isráíl.” 14

و

Kaván, a village of Gílán, so written according to the Arabic manner for Káván spelt with the letter K . 16

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Kahekár,' a village belonging to Basrah.”
KURÁFAH,” is a certain place.

KARámán, a country so called after a man named Karámán: it is bounded by Armenia the Lesser and the shores of the Sea of Rúm; and it comprises Kúnieh," Lárendeh, Ákserái," and other towns; and from this country a tribe of Turkománs derive the name of Karámánlú.8

Kirkíz, a region of the seventh climate, in Turkestán; the chief city is situated on the summit of a mountain : the original name was Kereh Kíz,lo † words signifying “ the forty damsels” (or daughters); for at first forty damsels resided at that place, and the name was accordingly given to it. It has also been said that Kirkíz is a country of which the royal capital is Karákrim."

[blocks in formation]

* In both manuscripts this article seems imperfect : they merely state that “ Kuráfah, with the vowel accent damma on the letter küf, is a certain place w

+ The two MSS. agree in this derivation of the name ; yet it seems to be composed simply of the two Turkish words jj kirk, signifying “ forty,” and ;j kíz, “ a girl or damsel.”

قاف موضعي قرافه بضم

[ocr errors]

Kilmák,' a tribe of Turks (or Tátárs), whose country is adjacent to Khitá and Khoten.'

Kúmálíth, a city of Túrán: it is also called Belásághún.

Kúmis,a territory of Khurásán : in it are situated Semnan, Bastam, and Faravah.9

Kuhistán ; 10 so in the Arabic manner is written the Persian word Kühistán," signifying generally a mountainous country. In the Kúhistán of Khurásán are situated Káin,12 Berjend, 13 Desht-i-Biáz,"* Tabs Masíná,15 besides other towns and places.

KasHGHUR, 10 a city of the sixth climate, in the territory of Sighúr 17 in Turkestán; and it is the chief place of that country.

Kámtá, 18 a territory on the north of Bengál : its chief town is Bihár or Behár.

Kámrúp,19 a territory adjoining Kámtá: these two constitute the country called Kúch Behár.”

20

3

[ocr errors]

6

8

10

11

19

خطا 4 - قلهاق

ختن
قومالیغ * -
بلاساغون

؟

قومس

سنان
بسطام
فراوه 9

قهستان
کوهستان or) کہستان

برجند
"
.the

، white plain , or desert دشت بیاض

طبس مسنيا ایغور

کا روپ

قاین

13

14

15

16

17

18

کاشغر

امتا 18

19

20

کوچ بهار 2

KEBÚD JAMEH,' a town in the province of Jur

jan. *

Kach-hár, a country situated on the extreme borders of Bengal and Kühistán.

KURDistán,“ a province of which the limits adjoin Irák, Khúzistán, Diárbekr,' and Ázerbaíján : it comprises Din var, Shahrzir, Kirman Shahan, 8 Behar, Sultánábád,10 Chapchimál," and other towns.

KIRMAN, 12 a well-known province of Iran (or Persia), on the west.

KARHARUD,13 a city of trak Ajem,14 called after the Arabian manner Karahh : 15 it is among the memorials of Abú Delef Âjeli.16

1

3

[ocr errors]

6

7

8

شهرزور

10

11

کبود جامه 1 کچہار - جرجان کردستان 4.

دیاربکر

دینور کرمانشاهان

سلطان آباد چیچال

.the ancient Carmania کرمان کرهرود

عراق عجم " ابو دلفي عجلي

بهار 9

12

13

14

15

16

- کرح

* Jurján, according to Hamdallah Kazvini, (in his MS. Treatise on Persian Geography, c. xviii.) is one of the seven Tumáns or districts (u logi) comprised in the great province of Mazinderán ; but even in his time (almost five hundred years ago) the town of Kebúd Jámeh, like Jurján, was ruined. The name, Kebúd Jámeh, signifies “blue dresses,” or “ garments.”

Kúch,' a country lying northward of Bengál, and comprising the towns of Kámrúp and Kámtá.

گ

Gúrch, a considerable tract of country on the borders of Shírván; its capital city is Teflís.

Girdkúh,' a fortress in the province frák Âjem.

GULKHENDÁN,: a castle or fortress in Mazinderán.

Ganjah," a city of Arrán, * and the capital of that province. The soldiers and inhabitants of Ganjah are Turks or Turkománs, descended from

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

author of the (حمدالله مستوفي) ,Hamdallah Mastoof

* , celebrated geographical work entitled “Nuzhat al Kulüb,” (gäll wo) quotes a tetrastich, which enumerates Ganjah among the four most delightful cities of Irán or Persia ; the other three being Isfahán (whéol), Marv (o), and Tús (cugt). The name of Ganjah is often subject to a play on the word ganj (33) signifying a treasure;” and in the verses above mentioned we find this city described as “Gan. ” (

Ganjah full of treasures."See the MS. “ Nuzhat al Kulüb,” c. iv. (of Maughan uligo.)

رکنجه پر كنج) ” jah pur ganj

or

« PreviousContinue »