Page images
PDF
EPUB

Birkan Ghúrián,' a place in Moghulistán.

Burtás, a country bordering on the Dasht-iKhazar. From this name the derivative is Burtási.

Burníu,“ an island in the east.

BAGLANAH,” a country situated between Dekkan, Gujerat, and Khandis.8

BALASAG HUN, a considerable city of Turkistan; called by the Moghuls Kubaligh, 10 a name signifying “ the beautiful city.”

Baláshábád," a city in the Suwád of Irák.12
BulútíAH,13 a city of Andulús.
BA LINK UH,14 a place in Irak.

BAM,15 a city of Kirmán, which has a strong castle: this is also entitled the Kalâh Haft Vád.16

BUNDUKÍA H," a considerable city of the sixth climate in Europe : it is also entitled Vandík."

و

18

1

برکه غوریان

؟
- برطاس

See دشت خزر

[ocr errors]

6

(Borneo برنیر

- بلانه

the word “Khazar” explained in a subsequent page.

. () is sometimes spelt utów by Sadik Isfaháni in other parts of his work.

This name دکن

[ocr errors]

8

خاندیس

9

10

11

بلاش آباد

کجرات

بلا سا غون قوبا ليغ

سواد عراق بلوطیه

قلعه هفت واد

12

13

[blocks in formation]

15

16

17

18

بندوقیه

[ocr errors]

Búzján,' a place in the territory of Jám.

Bihár,”(or Behár,) a country of Hindustán, between Júnpúr* and Bengalah. And there is in that country a city which also bears the name of Bihár; it was founded by Maháráj : 9 at present the capital of this region is Tattah. The word Bihár, in the Hindi language, signifies a school or college (madrasseh 8); and as there were several schools at this place, the name Bihár was given to it. There is likewise a city of the same name in Kámtá," northward of Bengálah.

. BEHISHT-1.Go NG,10 a city of Turkestan, the last structure towards the east: it was the capital of Afrásiáb, " and it is also called Gongidizh.12

BAHMIAN DizH,13 a castle or fortress at Ardebl 14

و

PATANI,15 a sea-port in the east.
PANDWAH, 1 a place in Bengalah."

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

• According to Mr. Hamilton's " East India Gazetteer," ،، PUNDU Aa" (so he writes the name) is a station in the province of Bengál, and district of Silhet.

!

Púshang,' (equivalent in metre to Húshang," ) a city in the territory of Herát : 3 it is called after the Arabic manner Fushanj.*

Tálish," the name of a son of Japhet, the son of Noah (on whom be the peace of God!): from him the name was given to a tribe in Gilán, and from that tribe the country was called Tálishistán.? The Arabs write this name u Tálish.*

Táibád, a town in the vicinity of Herát.

TABÁDEKÁN,' a town in the territory of Meshhed Mekudds Tús.

TABAREK," a castle at Isfahán. The Arabic manner of writing this name is Shub Tabarek.

TABRSERÁN, a district of Shírván.t

10

[blocks in formation]

* Spelt with the letter b instead of us.

+ The Persian word tabr (cu sometimes written in the Arabic manner b) signifies a battle-axe or hatchet; and the compound tabrserán is the plural of tabrser (ww.) a person

TAKHT-1-HALÁKÚ,“the throne of Halákú.” * This denomination is given to the tract of country extending from Derbendo in Bákúieh' to Baghdád,* and from Hamadán to the extreme borders of Rúm.5

Taft,o (equivalent in metre to Haft, ?) a place in the territory of Yezd.8

TAFARSH,9 a place between Kazvín 10 and Hamadán : the inhabitants are accused of being an evil-minded and turbulent race.

TAKKAH-ÍLI," a mountain in the province of

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

whose head resembles that weapon or instrument. We find in Persia, as in other countries, many places which derive a characteristic name from some quality real or imaginary, either in praise or in ridicule, attributed to their inhabitants.

• Here is in the original manuscript, between “TABRSERÁN” and “ TAKHT-1-H A LÁKÚ," an article distinguished by red ink, like all the names of places, but having no geographi

cal reference whatever. This article is “ TATISH

تتش)

which the MS. explains as the name of a king of the Seljúkian dynasty, without any further particulars.

7

Rúm, from which the name of Taklú' has been given to a Kizilbash* tribe. .

TUNKÁBER,' a district in Gílán.
Tanktásh,* a city in the country of Máchín.

Túrá, or, as the name is sometimes amplified, TRAPUSHT; a place in the province of Fars; from which a learned theological writer of the Sunni sect has derived the surname of Túrápushti.

Túrán, a great region, so named after Túr 9 the son of Faridún : 10 it extends from Máwerel nahr 11 * to the extremity of the east, and northward to the borders of Zulmat, 19 or the regions of dark

ness.

Túz,"(equivalent to Rúz,14 ) a city of Khúzistán : 15 from this place the stuff used in making certain garments derives the name of Túzi. 16

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

جیحون) the great river Jaihan

• Máwaren'nahr, “the country beyond the river;" that is,

) or Oxus; the region which we denominate Transoxiana.

[ocr errors]
« PreviousContinue »