Commentar über den Pentateuch, Volume 2 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aaron Aegypten allerdings alten Ueberseher Arab ausdrücklich ausgedrückt Bedeutung beiden bestimmt beziehen Bezug blos Chald Complut Construction Copt dabey Deut deutlich Deutung Dialecten dieſe drücken die LXX eben so Syr entweder erst Erzählung find folgenden freylich gebraucht Gegensah gemeint gerade gewöhnlich Gott Grund Hebr Hebräischen heißt Indessen Israeliten iſt Jehova Jofephus kömmt könnte läßt lehte Lesart lich LXX drücken Michaelis Mipte Moses Mspt Mspte muß nåhere Namen nemlich Opfer Passah paßt Pentateuch Perf Pfeudo Pfeudo-Jon Pharao Pronomen Saad Samar Samaritanischen scheint Schluffe Schluß schwerlich seht seyn ſie ſind Sinn soll statt steht Stellen Stiftshütte Stücke Terte Text Thiere Ueberf Uebers ungewiß unserer Urab Urim und Thummim Verf vergl Vermuthung Verses vielleicht Volk vorhergehenden Vulg wahrscheinlich wåre wenigstens wohl Wort zwey Zweyter Theil αὐτοῦ αὐτῶν δὲ ἐν καὶ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν