The Plays of William Shakspeare ... |
From inside the book
Results 1-5 of 45
Page 7
... unto you , what he hath done fa- mously , he did it to that end : though soft con- scienc'd men can be content to say , it was for his country , he did it to please his mother , and to be partly proud ; which he is , even to the ...
... unto you , what he hath done fa- mously , he did it to that end : though soft con- scienc'd men can be content to say , it was for his country , he did it to please his mother , and to be partly proud ; which he is , even to the ...
Page 11
... Unto the appetite and affection common Of the whole body . The belly answered , - 1 CIT . Well , sir , what answer made the belly ? MEN . Sir , I shall tell you.- With a kind of smile , Which ne'er came from the lungs , but even thus ...
... Unto the appetite and affection common Of the whole body . The belly answered , - 1 CIT . Well , sir , what answer made the belly ? MEN . Sir , I shall tell you.- With a kind of smile , Which ne'er came from the lungs , but even thus ...
Page 26
... unto it . " See note on this passage , Act I. sc . i . STEEVENS . The spelling of the old copy proves nothing , for participles were generally so spelt in Shakspeare's time : so distrest , blest , & c . I believe press'd in its usual ...
... unto it . " See note on this passage , Act I. sc . i . STEEVENS . The spelling of the old copy proves nothing , for participles were generally so spelt in Shakspeare's time : so distrest , blest , & c . I believe press'd in its usual ...
Page 68
... unto the purpose , it is not worth the wagging of your beards ; and your beards deserve not so honourable a grave , as to stuff a botcher's cushion , or to be entombed in an ass's pack - saddle . Yet you must be saying , Marcius is ...
... unto the purpose , it is not worth the wagging of your beards ; and your beards deserve not so honourable a grave , as to stuff a botcher's cushion , or to be entombed in an ass's pack - saddle . Yet you must be saying , Marcius is ...
Page 91
... unto the ground even hard by him , Martius straight bestrid him , and slew the enemy . " The translation ought to have been : " Mar- tius hastened to his assistance , and standing before him , slew his assailant . " See the next note ...
... unto the ground even hard by him , Martius straight bestrid him , and slew the enemy . " The translation ought to have been : " Mar- tius hastened to his assistance , and standing before him , slew his assailant . " See the next note ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
ancient Antony and Cleopatra Aufidius bear blood Brutus Caius Marcius Capitol CASCA Cassius Cato Cominius consul Coriolanus Corioli death doth emendation enemies Enter Exeunt Exit eyes fear friends give gods hand Hanmer hath hear heart honour JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Henry IV King Lear LART look lord Lucilius Lucius Macbeth MALONE Mark Antony MASON means Menenius Messala modern editors mother noble North's translation o'the Octavius old copy old translation passage peace play Plutarch pray Roman Rome SCENE second folio senate sense SERV Shakspeare Shakspeare's Sicinius signifies soldier speak speech stand STEEVENS sword tell thee Theobald thing thou art thou hast Timon of Athens Titinius tongue translation of Plutarch tribunes Troilus and Cressida Tullus unto voices Volces Volumnia WARBURTON wife word worthy wounds Сом