Page images





they cast into it about thirteen thousand cannonballs, and the sea and the land trembled. And they cast down her fortified walls, and warred against the city daily. And the Lord caused it to rain

upon Castel-Nuovo in the night of the seventh day of the month of August; and the windows of heaven were opened*.

And the Turks said, This is the time to laugh ;” and they approached the city before one could know anothert, and climbed up the walls. And the Spaniards arose, and went out against them, and could not put fire into the battering-rams, nor into the guns, for the Lord caused it to rain at that time; and they fought with swords and with spears ; could not stand before them, for the Turks were many. And of them died but few in number; and they drew back and fought in the markets, and in the streets, and were smitten before the Turks, and fell before them slain by the sword. And there died about three thousand men in that slaughter, and eight hundred souls of men, children, and women, were taken alive. And Chaireddin came into the city and fortified it, and put a garrison into the midst thereof. And they found there the rams which Andrea

and they

* Gen. vii, 11.

+ Ruth iii. 14.




Doria had left there. And it was a shame unto the uncircumcised.

1008. And Barbarossa sent unto the governor of the men of Venice who were at Cattaro, saying, Deliver unto me the fort of Resano*, which is upon the mountain ;” and he said, “I cannot do this thing of my own mindt.” And Barbarossa spake to the hearts of the men of the city, and persuaded them by the sweetness of his tongue. And they delivered it into his hand on the eleventh day of the month, and it was reckoned unto them for a shame. [2"p] And the governor of Cattaro sent unto him a present; but Barbarossa had no respect unto his offering, and demanded Cattaro, saying, “ War and peace are in my hand.”

1009. And on the fifteenth day of the same month, Chaireddin went with all the ships unto Cattaro, and his men went on shore, and went about to see the nakedness of the lands; and they cast up trenches against them, and the Turks drew back, for their fear fell upon them. And it came to pass, at eventidell, that Chaireddin sent unto the city, saying, “ Solyman hath sent a letter unto me, saying, “Let them alones; for the men


.ריסאנו *

I Gen. iv. 5.
U Gen. xxiv. 11.

+ Num. xvi. 28; xxiv. 23.
Gen. xlii. 12.
Deut. ix. 14.




[ocr errors][merged small]

of Venice are peaceable with us*, I have made a covenant with them;' and now let there be peace with you, fear ye not, only send one of you to speak unto me, and I will go my way.” And they said, “ Send away this army; then according to what thou shalt say unto us, we will do.” And it came to pass on the morrow, that all of them went abroadt, and passed over unto Castel-Nuovo, and the inhabitants of Cattaro rejoiced much, and sent Gerolamo with a present in his hand. And Chaireddin took it from his hand, and he also gave gifts unto Gerolamo; so he went out from him in peace. And he demanded of the governor of Venice the city of Sophat; and its inhabitants were about seven hundred men, men of war. And he said, “Why dost thou speak thus unto thy servant, I cannot do from my own mind either a great or a small mattery.” And he journeyed from thence on the twentieth of the month, and went his way.

1010. And the Lord called for a famine|| in all the provinces of Italy in that year; and the emperor

hardened his heart, and would not grant corn from Sicily, except they should give three scudi for every salmaq, which is a camel's load; there

[ocr errors]

* Gen. xxxiv. 21. § Num. xxi. 18.

+ Gen. xv. 9.
|| 2 Kings viii. 1.

.זופה + .סאלמה |




was not such a thing from the time it became a nation*, and the famine was sore in Venice. And the people cried for breadt, and said, “ It is better for us to serve Solyman, than that we should die of hunger.” And they sent messengers unto Solyman, and surrendered unto him Napoli di Romania and Malvasia, which were left unto them in the Morea and many talents of gold; and he made a covenant with them; and they went unto his country, and brought corn and bread; and it grieved the emperor much.

1011. And in the year three hundred of the fifth thousand, which is the year one thousand five hundred and forty, the emperor Charles went by the way of France unto Flanders and Germany; and the king and his nobles honored him much. And the king made great buildings, overlaid with golds, in the cities of his kingdom to receive him; there was not such made in France from the time she became a nation; and he abode with the king a number of days, and they rejoiced together; and he went out from him in


And Ghent|| is a city and a mother in the districts of Flanders, the perfection of beautys, which was never wrought with, and which never bore a yoke

[ocr errors][merged small][ocr errors]

* Exod. ix. 24; Deut. iv. 32.

Comp. Exod. xiv. 12. ll

† Gen. xli. 35.
$ i.e. Triumphal arches.
| Lam. ii. 15.

.גאנטי }{




from ancient days*, and her government was between themselves until that dayt; and they sought to give their hand unto the king, but he hearkened not unto their voice. And the king revealed their secret unto the emperor, when his heart was merry with winef; and the emperor was very wroth, and marked the thing, and went thither, and made his yoke heavy upon them, and chastised them with whips and with scorpionsợ, and slew the fattest of them, and smote down their chosen men|l, and his eye did not spare them. And he builded a tower in the midst thereof**, and made them servants unto tribute; and they became weary of their lives, and their cry went up toward heaven; and his heart became much lifted up. And he mocked also the king, and did not fulfil the thing which he spake unto him, and it grieved the king muchft.

1012. And Andrea Doria went with his ships unto Messina in the month of May, which is the third month. And the ships of the Turks went into the seas of Spain, and took of the large ships as many as their soul desired fi, neither was there any that could deliver out of their hands; they came

* Deut. xxi. 3.

+ i. e. They were Republicans. Esth. i. 10; 2 Sam. xii. 28. § 1 Kings xii. 11–14. ll Ps. lxxviii. 31. Deut. vii. 16; Ez. ix. 5. tt Sleidanus, Thuanus, Robertson, Denina, Raumer. If I Sam. ii. 16.

$8 Deut. xxxii. 39.

** Is. v. 2.

« PreviousContinue »