« PreviousContinue »
bass-relief, each seated on a bird, and holding a kind of guitar in his hands; while the second or inner arch is ornamented with figures of Durga and other deities. The cornices of the door, at the main entrance to the temple leading through the porch, exhibit designs of a different character from the rest. Figures of men riding on lions are carved upon the face of the outer arch ; and of Gaṇeś and two women, upon the face of the inner.
In the interior of the temple is a small shrine, the residence of the goddess, painted over with bright glaring colours. The idol within is covered with tinselled cloth, and has a face of brass, or of silver, or of other kind of metal, according to the whim of the priests, who keep a stock of masks on hand, which fit on the head of the image. It is also decorated with a garland, rising like horns above its head; and with several necklaces of gold coins hanging low down as far as the chest. A small lamp burns inside the shrine; and immediately in front of the latter is a silver bath sunk into the ground. Flowers are strewn about, the offerings of the worshippers, and, being permitted to decay, emit an effluvium in the highest degree pernicious to all who approach the place.
On the north side of the outer wall of the quadrangle is one of those noble tanks which abound in northern India. It is within the jurisdiction of the temple, and, so far, may be regarded as sacred; but its waters are not held in special estimation for religious purposes, although they are of great domestic utility to the neighbourhood.
A short distance to the east of Durgá Kund, in the direction of the river, is Kurukshetr Táláo, which is a tank constructed by Rani Bhawání, in commemoration of the battle fought at Kurukshetr, an account of which is found in the Mahabharata. The tank is square, and is built with stone stairs, leading down to the water. It is famous as a place of pilgrimage at the time of a solar eclipse, on which occasion vast crowds of people bathe in the water, with the view of frustrating the efforts of the voracious demon, who persists in temporarily swallowing the moon. On its western side is a temple built by the same lady.
In this Mahalla, which is called Bhadainí, to the north-east of Kurukshetr Táláo, is the Lolárik Kúán or well. This sacred well has a double mouth, or entrance, the water being in one reservoir, communicating with the two shafts or mouths from below. At the time of my visit, it was about twenty feet deep, and the height of the shafts above the water, about fifty feet.
Each shaft is of stone, and is surrounded by a parapet; and, between the two parapets, a path runs, broad enough for walking purposes. The two shafts differ, both in form and size. That to the east is round, and is some forty or forty-five feet in circumference. The shaft to the west is in the form of a parallelogram, and is three hundred feet, or upwards, in circumference. On three of its sides are broad stairs, leading down to the water. Descending one of these stairs, you come to the water below, which flows beneath a high arch, connecting together the two shafts. The entire well, as it now exists, was the work of three persons, namely, Rani Ahalya Bai, a Raja of Behár, and Amrit Rao; but it is uncertain by whom the original well was built. In a niche on the stairs is a disk of the sun, which is so much worn, that it was with some difficulty that, by the fading light of the waning day, I could distinguish the carving upon it. This sacred object is worshipped on the day devoted to the sun, that is, our Sunday. On a platform, about half-way down, is a figure of the god Gaņeś, in a standing posture, which gives a very ludicrous appearance to his protuberant abdomen, and his elephant-head. By his side is a mutilated figure, — not, I am satisfied, of Hindu origin,-with a head-dress rising to an apex, having a knob standing out in front. The temples are bound by a fillet; and around the neck is a double necklace fastened by a clasp. Several other sculptures on the walls of the south stairs arrested my attention, as being very different from modern works of Hindu art, both in design and in execution. They are partly bass-reliefs of figures cut on separate stones and inserted into the walls. They must, therefore, have been brought from some other building, of a date anterior to the erection of the walls now containing them. The temple of Bhadreswar stands on the south side of the wall, and displays a large emblem of Siva.
TEMPLE of the Maharaja of Benares at Ramnagar. - Raja Cheit Singh's
Tank.–Virtue of Pilgrimage to the Rámnagar side of Benares.Temple of Vedavyás. — The Panch-kosí Road or Sacred Boundary of Benares.—Pilgrimage of the Panch-kosí.—Sanitary condition of Benares.—Improvements suggested. At a distance of a mile from the Fort of Rámnagar, the residence of the Maharaja of Benares, is a handsome temple, situated on the eastern side of a capacious tank. Its foundations were laid, and the finest portions of its tower was erected, about one hundred years ago, by Raja Cheit Singh ; but it was completed by the present Raja. The temple, including the platform on which it rests, is fully one hundred feet high. Each of its four sides, from the base to a height of thirtyfive or forty feet, is crowded with elaborately-carved figures, in bass-relief. These are, in some places, broken, but, generally speaking, are in a good state of preservation. They are in five rows, six being in a row; so that each side of the tower contains thirty figures, and the four sides, one hundred and twenty. expense has been spared in the execution of this prodigious work, it may be regarded as fairly representing what Hindu genius, in modern times, can accomplish in the art of sculpture, and should be visited and studied as such. The lowermost row is filled with
elephants, and the next, in succession, with lions, each of which stands on two small elephants. The lions have very spare bodies, and, in this and other respects, are grotesquely made ; showing that the sculptors had no living model before them, and drew liberally on their own imaginations. The three upper rows exhibit divers figures of deities, incarnations, and other sacred objects. The three goddesses of the Ganges, the Jumna, and the Saraswatí have, each, a separate niche. Kșishņa, too, has his place; but he is not alone, for two of his favourite gopís or milk-maids are close by. Indra (the king of the gods), Brahmá, Vishņu, and Mahadeva or Siva (the three deities of the Hindu triad), Kuber (the god of wealth), Bhairo (the Divine Magistrate of Benares), the hero Rám and his wife Sítá, Hanumán (the monkey-god), Gaņeś, Baldeo (brother of Kțishņa), etc., are, each, honoured with a statue. Here, too, is Vayu, or the wind; Súrya, or the sun; Agni, or fire; and Chandramá, or the moon; the latter having rays of glory darting from her head, and being seated in a carriage drawn by two deer. A number of sacred personages, Rishis, are also represented, such as Nárad and Gajendramoksh, and, likewise, the thousand-armed Arjuna or Kártavírya, whom Parasuráma fought and killed. In the centre of the uppermost row, on the south side, is a figure of the goddess Durga, wife of Mahadeva; and, in a similar position, on the east side, is a figure of the bloody goddess Mahákálí, who thirsts continually for human victims. In a niche on the north side a strange feat of Krishṇa is depicted. This versatile deity, it is said, on one occasion diverted