Page images
PDF
EPUB

to have but a blurred and confused idea of Indian history unless, and until, the priestly views are checked and supplemented throughout by a just and proportionate use of the other views now open to research.

[graphic]
[graphic]

IN

CHAPTER X

LITERATURE

II. THE PALI BOOKS

N the last chapter we have seen that in the sixth century B.C. there was in India a very considerable amount of literature of a special sort. Hampered as it was by the absence of written books, by the necessity of learning by heart, and of constantly repeating, the treatises in which it was contained, the extent of the literature is evidence of a considerable degree both of intelligence and of earnestness in effort among the people of India in those days. A great deal of it, perhaps the larger portion of it, has absolutely perished. But a considerable part of the results of the literary activity of each of three different schools has survived. It is by a comparison of three sets of documents, each of them looking at things from a different point of view, that we have to reconstruct the history of the time.

Of these three the surviving books- if books they may be called which had never yet been written composed and used by those of the brahmins who

earned their livelihood by the sacrifices, have been now, for the most part, edited and translated; and a large part of the historical results to be won from them have been summarised and explained. But much remains to be done. The documents of the other two schools may be expected to throw fresh light on passages in the brahmin books now misunderstood. The unhappy system of taking these ancient records in the sense attributed to them by modern commentators with much local knowledge but no historical criticism, with great learning but also with considerable party bias, was very naturally adopted at first by European scholars who had everything to learn. The most practical, indeed the only then possible, course was to avail oneself of the assistance of those commentaries, or of the living pandits whose knowledge was entirely based upon them. In the interpretation of the Vedic hymns this method, followed in Wilson's translation, has now been finally abandoned. But it still survives in many places in the interpretation of the documents. nearest to the date of the rise of Buddhism. And we still find, for instance, in the most popular versions of the Upanishads, opinions that are really the outcome of centuries of philosophic or theosophic discussions, transplanted from the pages of Sankara in the ninth century A.D. into these ancient texts of the eighth or seventh century B.C.

This method of interpretation takes effect in two ways. A passage in the vague and naïve style of those old thinkers (or, rather, poets) is made more exact and precise, is given what is, no doubt, a

clearer meaning, by putting into it the later ideas. And in the translation of single words, especially those of philosophic or ethical import, a connotation, which they had really acquired many centuries afterwards, is held applicable at the earlier date. In both these cases a better commentary could be drawn from the general views, and from the exact meaning of philosophic terms, preserved in documents much nearer in time to the Upanishads, though opposed to them on many essential points. As Professor Jacobi says':

"The records of the Buddhists and Jainas about the philosophic ideas current at the time of the Buddha and the Mahāvīra, meagre though they be [he is speaking of the incidental references to the ideas they did not accept], are of the greatest importance to the historian of that epoch."

Of these records the Pali ones (thanks, in great part, to the continuous efforts, during the past twenty years, of the Pali Text Society), are very nearly all now available. We can say not only what they do, but (which is often of even more importance) what they do not, contain. The Jain records are unfortunately as yet known only in fragments. It is the greatest desideratum for the history of this period that they should be made accessible in full. The philosophical and religious speculations contained in them may not have the originality, or intrinsic value, either of the Vedanta or of Buddhism. But they are none the less historically important because they give evidence of a stage less 1 Jaina Sutras, 2. xxvii.

cultured, more animistic, that is to say, earlier. And incidentally they will undoubtedly be found, as the portions accessible already show, to contain a large number of important references to the ancient geography, the political divisions, the social and economic conditions of India at a period hitherto very imperfectly understood.

It is difficult to appreciate the objections made to the authenticity and authority of these documents. The arguments advanced in 1884 by Professor Jacobi' seem quite incontrovertible, and indeed they have not been seriously disputed. The books purport to be substantially the ones put together in the fourth century B.C. when Bhadrabāhu was head of the community. The Jains themselves, of all divisions or schools, acknowledge that there had been older books (the Pūrvas, the Former Ones), now lost. Had they been inventing the story this is not the way in which they would have put it. They would have claimed that the existing books were the original literature of their Order. The linguistic and epigraphic evidence so far available confirms in many respects both the general reliability of the traditions. current among the Jains, and the accuracy of this particular detail. Of course the name given in this tradition to the older books cannot have been the original name. They were only "former" as compared with the eleven Angas that are still preserved. And the existing books, if of the fourth century, can only be used with critical care as evidence of institutions, or events, of the sixth century B.C. Still, 1 Jaina Sutras, 1. xxxvii.-xlv.

« PreviousContinue »